"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

девушкой, она и не подумала затевать спор в присутствии постороннего.
Пропустив вперед дочь, Арчибальд Будро покинул гостиную, прошел в
библиотеку и плотно закрыл за собой обе створки тяжелой дубовой двери.
- Папа, - начала Клэр, прежде чем Арчибальд успел произнести хоть
слово, - прошу тебя, не заставляй меня отказывать и тебе. Я прекрасно
понимаю, что ты хочешь сказать мне, но я не могу ухаживать за вражеским
офицером. Это оскорбляет мои патриотические чувства.
Арчибальд Будро задумчиво смотрел на свою своенравную дочь. Он знал,
что спорить с Клэр, а тем более сурово приказывать ей бесполезно.
- Доченька, - наконец мягко проговорил он, - я не собираюсь уговаривать
тебя идти против совести. Но мне необходимо убедиться в том, что ты
правильно понимаешь просьбу майора Андерсона. Вдруг, отказав ему сейчас, ты
станешь потом упрекать себя за то, что не помогла правому делу...
- Это нечестно, папа, - возразила ему Клэр. - Я ведь работала в
госпитале в Атланте до самого прихода Шермана. Я мыла горшки, убирала
нечистоты, меняла повязки и выслушивала последние слова умирающих солдат. От
усталости я теряла сознание и готова была умереть вместе с ними...
- Никто лучше меня не знает, чем обязана тебе Атланта, девочка моя, - с
гордостью глядя на дочь, заявил Арчибальд, - но Конфедерация снова нуждается
в тебе. Ты не просто лучшая наша сиделка, но и человек, который умеет
хранить тайну. Тебе доверяют, Клэр, поэтому майор Андерсон и хочет, чтобы ты
помогла ему. Это не личная просьба моего друга Андерсона. Он обратился к
тебе от имени правительства, которое считает, что капитан Уэсли...
- Уэлсли, - поправила отца Клэр.
- Неважно, пусть Уэлсли, - согласился Арчибальд. - Так вот. Майор
уверен: этому капитану многое известно. И если мы проникнем в тайны
противника, то сможем отстоять Саванну, спасти наш город. Ты единственная из
женщин способна выведать у пленного все секреты, поэтому тебе нельзя
отказываться от этого поручения...
- Вы хотите сделать из меня шпионку?! - в недоумении воскликнула Клэр.
- Правительство просит тебя выполнить твой патриотический долг,
дорогая, - возразил отец. - В последнее время многие из нас рискуют жизнью,
выполняя весьма трудные задачи.
- Но, папа, он же - янки! - в отчаянии вскричала Клэр. - Я не смогу
сидеть около него целыми днями, тем более ухаживать за ним! Это выше моих
сил! Ты должен понимать меня! Ведь янки убили моего брата!
- Клэр, разве я могу об этом забыть? - грустно проговорил Арчибальд. -
Но я горжусь своим сыном и твоим братом. Он погиб, сражаясь с врагом. Отец
должен смириться с потерей сына, отдавшего жизнь за свою страну.
- А Дэвид? - спросила Клэр. - О нем ты помнишь?
- Да, и я знаю, что ты тоже помнишь о нем, - тихо произнес мистер
Будро. - Однако твой жених, Клэр, пропал без вести, и вот уже два года мы не
имеем о нем никаких сведений. Но жизнь продолжается, дорогая моя, и мы
вынуждены смириться с потерями...
- Неужели ты считаешь, что забота о враге позволит мне "смириться"? - с
горечью проговорила Клэр.
- Нет, доченька, я вовсе так не считаю, но думаю, что раскрытие военных
секретов врага поможет нам избежать ненужных жертв. Только после войны мы
узнаем о судьбе Дэвида. Только тогда, если он жив, Дэвид вернется домой
вместе с другими пленными. Не секрет, что наши парни умирают в лагерях