"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

- Нет, - возразил Стюарт. - Вы не должны касаться волос, пока они
немыты. Позовите санитара, и пусть он помоет мне голову.
- Не говорите глупостей, капитан, - мягко произнесла Клэр. - Когда я
работала в госпитале в Атланте, я вымыла не одну грязную голову.
- Но не мою, и делать этого не будете, - твердо заявил Стюарт. - Вы
можете меня побрить, но потом позовите санитара.
Не споря больше, Клэр бросила в кружку с горячей водой кусочек мыла и
принялась взбивать пену. Потом повернулась к Стюарту и сказала:
- Ваша борода слишком длинна, чтобы ее брить. Я сначала подстригу ее...
Вы не возражаете?
Стюарт согласно кивнул.
Клэр повязала вокруг его шеи чистое полотенце, взяла в руки ножницы и
спросила:
- Какую бороду вы носите, капитан? Короткую, как у мистера Линкольна,
или подлиннее, как у генерала Шермана?
Стюарту, видимо, не понравилось, что она сравнивает его с этими двумя
весьма уважаемыми, но не слишком симпатичными северянами, и Клэр сразу
ощутила на себе его подозрительный взгляд.
- Какую бороду вы носите? - еще раз спросила она, стараясь сохранить
серьезность.
- Никакую, мисс Будро, - сердито отозвался Стюарт. - Я бреюсь начисто.
Если вам непонятно, то могу уточнить - я не ношу бороду.
- Правда? - искренне удивилась Клэр. - Как странно... Значит, только
усы?
- Никаких усов, - разозлился Стюарт. - Я же вам сказал, что предпочитаю
быть чисто выбритым.
- Чисто выбритым, капитан? - изумилась Клэр. - Я не знаю ни одного
мужчины, который не носил бы бороду или хотя бы усы...
- Теперь знаете, - заявил капитан. - Так гигиеничнее...
Клэр одобрительно кивнула:
- Совершенно с вами согласна, капитан Уэлсли. Я сделаю, как вы
просите. - Склонившись над ним, она принялась состригать длинную бороду,
пока не укоротила волосы настолько, чтобы можно было пользоваться бритвой.
Отложив ножницы, она взяла кружку с мыльной пеной, обмакнула помазок и
раскрыла бритву. - А теперь не двигайтесь, капитан, - суровым тоном
приказала она, с трудом скрывая радость, охватившую ее при виде тревожного
блеска в глазах пленника.
- Вы точно знаете, как это делается? - осведомился Стюарт, почти не
шевеля губами.
- Точно, - не моргнув глазом, заверила его Клэр и предостерегла: -
Только не двигайтесь.
Крепко сжав губы и зажмурив глаза, Стюарт застыл, откинув голову на
подушку. Он чувствовал, как Клэр легкими движениями касается его щек,
подбородка и шеи. Когда борода полностью исчезла, довольная своей работой
Клэр отстранилась и, удовлетворенно вздохнув, сказала:
- Ни одного пореза.
Открыв глаза, Стюарт коснулся пальцами гладких щек и с улыбкой
посмотрел на свою сиделку:
- Вы - ангел, мисс Будро, настоящий ангел.
Искренность его похвалы, блеск в глазах и вид красиво очерченных губ