"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу авторабормотала:
- Проклятый грубиян! Неотесанный янки! Мало того, что мне приходится ухаживать за ним, я еще должна быть вежливой и обходительной... Эти его грубые намеки сведут меня с ума! Но держитесь, капитан Стюарт Уэлсли, теперь вы полностью в моих руках! Попробуйте только пошутить, и я перережу вам горло! И Клэр громко рассмеялась, представив себе, как она водит бритвой по горлу Стюарта. Конечно, она и не думала причинить ему боль, но, оскорбленная в своих лучших чувствах, теперь имела возможность отомстить - немножко поцарапать его. Никто ведь не сможет обвинить ее в преднамеренной неловкости! Неся перед собой поднос с кувшином воды, мылом, металлической кружкой с кипятком, бритвой, помазком и ножницами, Клэр толкнула ногой дверь в комнату Стюарта и прошла прямо к маленькому столику у его постели. С грохотом опустив поднос на столик, она принялась расставлять бритвенные приборы и наливать воду в таз. Щелкнув ножницами, она наконец повернулась к своему пациенту. - Ну, капитан, - угрожающе выставив вперед огромные ножницы, сказала Клэр, - начнем с вашей прически. - Нет, - неожиданно возразил Стюарт. - Нет? - Клэр опустила руку с ножницами. - Что это значит? - Нет - значит нет, - заявил Стюарт. - Ничего не понимаю, - удивилась Клэр. - Полчаса назад вы просили меня постричь вас. - Я передумал, - угрюмо произнес Стюарт. - Потому что, - капризно ответил он. - Почему? - переспросила она. - Потому что - потому, - сердито произнес Стюарт. - Капитан, - резко сказала Клэр, - вы ведете себя как маленький ребенок. Объяснитесь! - Я передумал, - повторил Стюарт. - Ну что ж, - пожала плечами Клэр, - как хотите. Но вам бы, несомненно, стало лучше, если бы вы избавились от этой грязи. - Потому я и не хочу, чтобы вы меня стригли, - смущенно пробормотал Стюарт. Клэр внимательно посмотрела на него, а потом легонько улыбнулась. Кажется, она все поняла. - Вы не хотите, чтобы я прикасалась к вашим грязным волосам, капитан? - тихо спросила она. Стюарт кивнул, опуская глаза. - Пусть сначала мне вымоют голову, - сказал он. - В этой грязи, наверное, завелись вши... Неожиданная деликатность Стюарта произвела на Клэр странное впечатление - она вдруг почувствовала симпатию к этому мужчине. В том, что он человек чистоплотный, она не сомневалась, но его забота о ней, о том, что грязь может вызывать брезгливость, доставила ей истинное удовольствие. - Капитан Уэлсли, - мягко произнесла она, положила ножницы на столик и с улыбкой повернулась к Стюарту, - я помою вам голову. Для этого я принесла мыло и кувшин с водой. Но я подумала, что сначала волосы надо укоротить. |
|
|