"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

вынуждены применить пытки, если это окажется необходимым.
Клэр, не моргая, смотрела на коменданта. Никогда еще никто не обращался
к ней с подобной просьбой... Просьбой? Слова майора звучали как приказ...
- Но, майор, неужели вы считаете, что я смогу добыть нужную
информацию? - неуверенно проговорила она. - Я ведь уже пыталась заставить
его рассказать мне о сообщении... и ничего не получилось...
Андерсон, еще раз глубоко вздохнув, взволнованно подсказал:
- Думаю, вы могли бы заставить капитана довериться вам.
Клэр от изумления открыла рот, но быстро пришла в себя. Изумрудные
глаза гневно сверкнули
- Что именно я должна сделать, комендант? Что вы мне предлагаете? -
высоко вскинув голову, с достоинством спросила она.
Комендант чувствовал себя отвратительно, предлагая этой милой девушке
сыграть роль женщины-соблазнительницы. Не поднимая глаз на свою собеседницу,
он все же решился сказать:
- Я прошу вас подумать, как использовать свои... гм... женские чары...
для достижения... гм... нужной цели...
Клэр резко вскочила на ноги, отодвигая в сторону кресло. Ее лицо
покраснело от смущения и гнева. Ей все еще не верилось, что она правильно
поняла слова коменданта.
- Вы предлагаете мне соблазнить этого мужчину? - уточнила она, бросая
на Андерсона презрительный взгляд. - Майор, я не могу поверить, что вы
попросили меня сделать такое! Разве вы не знаете, что у меня есть жених,
который сражается на войне с самого первого выстрела?! Вы хотите, чтобы я
предала его?! Как вы посмели предложить мне такое?!
Андерсон знал, что Клэр была обручена, но он также знал, что ее жених
Дэвид Генри пропал без вести уже два года назад. Скорее всего, он погиб в
битве при Геттисберге.
- Я знаю, что вы помолвлены, мисс Будро, и, конечно же, у меня и в
мыслях не было предлагать вам изменить своему жениху, - оправдывался он. -
Пожалуйста, извините меня, возможно, я неправильно выразился...
- Тогда о чем вы меня просите, майор? - перебила его девушка.
- Я прошу вас наладить дружеские отношения с капитаном Уэлсли, -
поспешно пояснил Андерсон. - Постарайтесь понравиться ему... то есть... я
хотел сказать... - Майор запнулся, понимая, что опять свалял дурака. - Ну, в
общем, постарайтесь, чтобы он доверился вам. Я знаю, что это нелегко,
особенно если он неприятен вам, но, ухаживая за ним и проводя с ним много
времени, вы, возможно, смогли бы завоевать его доверие...
- Доверие или любовь? - резко спросила Клэр.
- Мисс Будро, вы вынуждаете меня быть с вами предельно откровенным, -
вздохнув, заявил майор. - Дело в том, что армия Юга терпит поражение. Войска
генерала Шермана вплотную подошли к Саванне и готовятся к штурму города.
Штурм неизбежен, мисс Будро, и результат его нетрудно предвидеть. Но если
капитан Уэлсли действительно вез сообщение Шерману - возможно, согласованный
с Грантом план наступления войск, - то никакая жертва с нашей стороны не
покажется слишком великой, завладей мы этой секретной информацией.
Клэр подняла на коменданта форта полный отчаяния взгляд.
- Вы правы, майор, - прошептала она. - Но вы должны понять меня. Я
знаю, что среди женщин Юга были и такие, кто ради нашего дела отдавался
вражеским солдатам. Однако я не смогу принести в жертву свою добродетель...