"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

- В шкафу у врача, - ответила девушка.
- И вы сказали об этом капитану Уэлсли?
- Нет, - резко бросила Клэр. - Я не отвечаю на его вопросы и стараюсь
разговаривать с ним как можно меньше. Мы с ним беседуем исключительно на
тему его здоровья. Только однажды я сказала ему о том, что в бреду он
упоминал о каком-то сообщении, которое поручили ему доставить кому-то и о
котором он очень беспокоился...
Клэр замолчала, заметив, как брови майора Андерсона медленно
поднимаются, придавая его лицу озабоченный вид. Вдруг комендант резко
поднялся из-за стола, подошел к окну и, повернувшись спиной к своей гостье,
стал смотреть во двор. Неяркие лучи ноябрьского солнца освещали темные
бревенчатые стены строений. Знакомый вид помогал Андерсону сосредоточиться.
Он думал о том, что Клэр Будро, одна из самых умных женщин Саванны, на этот
раз встретила достойного противника. Майор не знал, справится ли она со
сложной задачей, но решил попробовать.
- Мисс Будро, - тихо произнес он, медленно поворачиваясь к девушке и
тщательно подбирая слова, - если вы действительно считаете, что больше не в
состоянии ухаживать за капитаном Уэлсли, я не стану вас задерживать. Вы - не
наша пленница и в любой момент можете вернуться домой. Но я прошу вас еще
раз обдумать это решение.
- Почему вы хотите, чтобы я осталась? - спросила Клэр. - Поверьте,
капитан Уэлсли поправляется и больше не нуждается в помощи сиделки. Любой
санитар сможет поменять ему повязку.
- Вы совершенно правы, мисс Будро. О капитане может позаботиться любой
санитар, - согласился майор, - но дело вовсе не в уходе за Уэлсли. Он наш
пленник, и мы должны...
- Дело в сообщении, о котором он упоминал, - догадалась Клэр.
- Да, - кивнул Андерсон.
- Майор, я пыталась поговорить с ним об этом, - сказала девушка, - но
он уходит от разговора. Всякий раз, когда я спрашиваю его о том, что с ним
случилось, он начинает словесную игру.
- Словесную игру? Я не понимаю вас, мисс Будро, - комендант заставлял
Клэр объясняться.
- Дело в том, майор, что на любой мой вопрос Уэлсли отвечает
вопросом, - заявила девушка сердито. - Он... он играет со мной,
издевается...
Андерсон вздохнул и присел на край стола, тщательно обдумывая каждое
слово, которое ему еще предстоит произнести в этом довольно странном и
деликатном разговоре.
- Я понимаю, мисс Будро, что общение с пленным не доставляет вам
удовольствия, но нам очень нужна ваша помощь, - наконец произнес
комендант. - После долгих совещаний мы пришли к выводу, что только вы
сможете получить необходимую нам информацию.
- Вы хотите сказать, что не собираетесь допрашивать его? - устремив на
майора полный недоумения взгляд, спросила она.
- Только в случае, если у нас не останется другого выхода, - ответил
Андерсон. - Честно говоря, я очень сомневаюсь, что во время допроса мы
сможем заставить капитана Уэлсли открыть нам военную тайну. Даже допрос с
пристрастием в случае Уэлсли окончится нашим поражением. Я не сторонник
подобных методов выбивания информации, я их не одобряю. Но мы будем