"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

отвратительного поступка.
Стараясь успокоиться, она несколько раз глубоко вздохнула, потом
пригладила волосы, выбившиеся из-под косынки, поправила передник и вышла в
коридор. Подойдя к двери в комнату Стюарта, она остановилась, еще раз - для
храбрости - глубоко вздохнула и, выпрямившись, переступила порог.
Но одного взгляда на Уэлсли хватило, чтобы вся ее злость бесследно
исчезла. Он лежал с закрытыми глазами, полусогнувшись, держась за грудь. На
побелевших от боли губах Клэр заметила алые капельки крови. Видимо, он очень
старался сдержать стон. На рубашке расплылось жирное пятно, которое Стюарт
безуспешно пытался стереть.
После минутного колебания Клэр подошла к постели больного.
- Капитан Уэлсли... - тихо позвала она.
- Уходите, - простонал он, не открывая глаз.
- Простите меня, я очень сожалею о том, что случилось, - краснея,
сказала она. - Я не должна была вести себя таким образом...
- Да, вы правы. А теперь уходите, - прошептал он, по-прежнему не
открывая глаз.
- Позвольте мне помочь вам. Надо привести в порядок ваше белье и
постель, - сказала Клэр.
- Нет, оставьте меня в покое, - потребовал Стюарт.
- Пожалуйста, капитан... - взмолилась девушка.
- Я сам позабочусь о себе, - заявил раненый.
- Вы сами не справитесь... Вы еще слишком слабы... даже не сможете
увидеть, куда пролился бульон... - уговаривала его Клэр.
- Я прекрасно чувствую, куда он пролился, - заявил Стюарт, но Клэр уже
решила действовать.
Подойдя к столику, она налила в таз чистой воды, смочила тряпку и
вернулась к постели. Присев на краешек топчана, она тихо сказала:
- Капитан, я помою вас...
На этот раз он не стал возражать, и она легонько коснулась мокрой
тряпочкой его испачканной жиром шеи.
- Вам никогда не удастся вымыть меня, если будете так осторожно гладить
меня мокрой тряпкой, - раздраженно произнес он, все еще не открывая глаз.
- Простите, - пробормотала Клэр, все больше смущаясь. - Я совсем не
хотела причинить вам боль.
Тяжело вздохнув, Стюарт медленно открыл глаза и посмотрел на
склонившуюся над ним девушку.
- Леди, - хрипло произнес он, - я не знаю, что вы хотели, но причинить
мне боль я вам больше не позволю.
Рука Клэр, сжимавшая мокрую тряпочку, упала прямо в таз с водой. Губы
девушки обиженно искривились.
- Капитан Уэлсли, - спустя мгновение сказала она, - я пыталась
извиниться за свое поведение, но вы... вы виноватым себя не считаете...
- Я?! Виноват?! - возмутился капитан. - В чем я, по-вашему, виноват?
- Ну... - в замешательстве произнесла Клэр, - вы вели себя грубо и
высокомерно, поэтому я на вас рассердилась...
- Грубо и высокомерно... - сквозь стиснутые зубы процедил Стюарт. - Вы
считаете грубым и высокомерным человека, который хочет узнать, где он
находится? От вас лишь требовалось ответить на мой вопрос... и этого, -
слабым жестом он показал на свою грудь и постель, залитые жирным бульоном, -