"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора - Прекрасно, капитан Уэлсли, - сказала она, стараясь сохранять
бесстрастный тон, - наконец-то вы очнулись. - Где я? - повторил раненый. В широко распахнутых глазах пленного читались боль и замешательство. - Кто вы? - спросил он. - Меня зовут Клэр Будро, - ответила девушка и пояснила: - Вы находитесь в лазарете форта Макаллистер. - Форт Макаллистер? - повторил раненый, растерянно оглядываясь вокруг. - Да, - подтвердила Клэр, поворачиваясь к нему спиной и ища взглядом бутылку с остатками болеутоляющего лекарства. - Вы в плену, капитан. Через плечо она украдкой глянула на Уэлсли, проверяя, какое впечатление произвели на него ее слова, но глаза раненого уже были закрыты, и Клэр не поняла, слышал ли он ее. Подойдя к постели, она громко спросила: - Капитан, вы слышали, что я сказала? Вы - в плену! Глаза Стюарта медленно открылись. Он несколько раз моргнул, пытаясь почетче видеть девушку. - Моя грудь... - прошептал он. - Вы ранены, - пояснила Клэр. В ее голосе послышались нотки сочувствия. - Я знаю, что вы очень страдаете... Словно в подтверждение, веки раненого опустились. - Выпейте лекарство, вам станет легче, - сказала Клэр, откупорила бутылку и налила на ложку щедрую дозу бурой жидкости. - Выпейте, - повторила она, поднося ложку ко рту Стюарта. Раненый посмотрел на ложку, покачал головой и снова закрыл глаза. - Капитан Уэлсли, пожалуйста, выпейте лекарство, - настойчиво Веки раненого дрогнули, взгляд серых глаз стал вполне осмысленным. - Что это? - хрипло спросил он. - Лауданум, проще говоря - настойка опия, - пояснила Клэр. - Откройте рот, пожалуйста. - Нет, никакого опия, - возразил раненый. - Как скажете! - резко бросила Клэр и отвернулась, чтобы слить лекарство в бутылку. - Но вы зря отказались... - Опий - это плохо... - еле слышно сказал Стюарт. Его глаза снова закрылись, и раненый опять впал в беспамятство. - Упрямый дурак, - сердито проговорила Клэр, пытаясь влить лекарство в бутылку, но рука у нее дрогнула, и бесценная жидкость пролилась на стол. "Почему я так волнуюсь? - не понимала она. - Что со мной происходит? Я веду себя как девушка на своем первом балу! Чушь какая-то! Наверное, это из-за того, что он глупый, упрямый янки..." Однако такое объяснение собственного настроения казалось Клэр слишком уж натянутым. В последние дни она многое узнала о капитане Уэлсли. От нее не скрывали, что янки, по воле случая оказавшийся в форте Макаллистер, настоящий герой, за храбрость и мужество не раз награжденный высшими орденами северян. Его высоко ценило и правительство Соединенных Штатов. Газеты пестрели заметками о его подвигах. Обширные статьи описывали его достижения в области изобретений. Капитан Стюарт Уэлсли был человеком известным, почти легендарной личностью. Но Клэр вынуждена была честно признать, что не эти сведения и не частые посещения майора Андерсона, внимательно следившего за состоянием здоровья пленника, были причиной неловкости, которую девушка испытывала, ухаживая за |
|
|