"Джейн Киддер. Если покинешь меня..." - читать интересную книгу автора

- Спасибо, лейтенант, - сказала она. - Увидимся завтра утром, если,
конечно, капитан Уэлсли переживет ночь. Но если он умрет, сообщите мне,
чтобы я зря не ездила в форт.
Эмери согласно кивнул, не зная, как воспринимать столь враждебное
отношение Клэр к раненому.
- Конечно, миес Будро, - пообещал он, направляясь к двери. - Если
капитан умрет, я обязательно дам вам знать об этом печальном событии.
Клэр как-то странно посмотрела на лейтенанта.
- Вы сказали "печальном", лейтенант Эмери? Я правильно поняла, что этот
янки - герой? Может, он убил моего брата или взял в плен моего жениха... К
сожалению, не смогу считать его смерть печальным событием. Просто одним янки
станет меньше...

***

- Мисс Будро, - майор Андерсон улыбнулся, здороваясь с Клэр, - я очень
вам признателен...
Клэр кивнула и посмотрела коменданту прямо в глаза.
- Майор, - любезно ответила она, - я всегда готова служить нашему
делу... хотя признаюсь, что это задание мне глубоко неприятно.
Лейтенант Эмери предупредил своего командира об отношении Клэр к
просьбе ухаживать за тяжело раненным Стюартом Уэлсли, так что майора не
удивил ее резкий ответ.
- Мисс Будро, - сказал он, - я понимаю ваше нежелание помочь этому
человеку, но, поверьте, ваше самопожертвование не останется без награды.
- Я не ищу наград, - холодно парировала Клэр, - но сделаю все, что в
моих силах, чтобы вы могли допросить капитана Уэлсли. Это и станет для меня
наградой.
Разговор постепенно превратился в светскую беседу, и майор Андерсон
явно повеселел в обществе прелестной девушки. Улыбаясь, он сказал, что рад
наконец познакомиться с дочерью своего друга, о храбрости которой все
наслышаны, солдаты же просто обожают ее за доброту и самоотверженность,
которые она проявляла в борьбе за их жизни. Да-да, о Клэр стали слагать
легенды...
И все же, несмотря на то, что ее знали многие из солдат в форте,
комендант счел необходимым предупредить их о суровом наказании в случае
неподобающего поведения по отношению к девушке.
Теперь, разговаривая с Клэр Будро, комендант понял, что поступил
совершенно правильно. Она была поразительно красива, и присутствие такой
женщины среди солдат воистину чревато волнениями.
Улыбка на лице Андерсона хорошо скрывала его беспокойство, и Клэр без
колебаний последовала за ним, когда майор, ловко подхватив сундучок с ее
вещами, сказал:
- Пойдемте, мисс Будро, я покажу вам вашу ком_ое_.
- Благодарю вас, майор, - улыбнулась Клэр. - Я только переоденусь и
сразу займусь капитаном Уэлсли.
Андерсон проводил Клэр к деревянному зданию, в котором размещался
лазарет, провел ее по длинному, узкому и темному коридору и открыл дверь в
крошеч_ое помещение. Ночью, спешно освободив комнатушку от ненужного хлама,
лейтенант Эмери устроил в ней временное жилище для Клэр. Здесь было все