"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора Что будет, когда им придется столкнуться с неизбежным? Оставить
Рейвенскар и Остена Данте? - Мистер Аттик, вы ведь не возражаете, что Пипу перепало кое-что из одежды? - Меня это не касается, - ледяным тоном ответил управляющий. - Полагаю, никто не поставит мистеру Данте в упрек, что он помогает изнуренному ребенку, не важно, в какой форме. Вопросы вызывает другой подарок. - А есть что-то еще? - Это для вас. Управляющий достал из-под вещей Пипа квадратный сверток. Онемев от изумления, Ханна подошла к диванчику. Муслин божественного нежно-голубого цвета. Ханне захотелось коснуться этой восхитительной ткани. И девушка пробежалась по ней пальцами. В Дав-Коттедж она старалась, чтобы у Элизабет, Харриет и Фанни были платья оттенков садовых цветов. - Но что... кто... - Успокойтесь, мисс Грейстон. Это для вас. Тут не может быть никаких сомнений. Правда была сладкой, пугающей и все же прекрасной. - Я не могу это принять. Разумеется, я очень ценю великодушие мистера Данте к Пипу. Да, ему нужна одежда, очень нужна. Но этот отрез на платье - это уже слишком. Тут, должно быть, какая-то ошибка. - Мистер Данте не ошибается, - резко оборвал ее Аттик. - Он даже прислал страницу из журнала мод, где показано, как следует сшить платье. него. У нее перехватило дыхание. Давным-давно в Ирландии она видела, как сестры сосредоточенно изучают рисунки и вздыхают над изысканными изображениями последних моделей. Элегантные дамы в ниспадающих нарядах с поднятыми волосами и в шляпках, усеянных цветами. Юбки, ниспадающие, словно лепестки лилий, из-под темных коротких жакетов и ротонд, томные руки, сжимающие веера или ридикюли. Но это платье было простым и невообразимо прекрасным. - Едва ли такое платье подходит для служанки, - нерешительно проговорила Ханна. - Может быть. Но хозяин Рейвенскара сам решает, что носить каждому из нас согласно занимаемому положению. Аттик посмотрел ей в глаза, и Ханна мгновенно поняла, почему так резко изменилось к ней отношение. - Мистер Данте несколько пристрастен в том, что он предпочитает видеть на своих дамах. Ее положение... Его дамы... Господи! Она бросила страницу на диванчик, от унижения у нее запылали щеки. - Я не его женщина. Произошла какая-то ошибка. - Неужели? Должен признать, я был несколько смущен, когда впервые узнал об отношении хозяина к вам. Но теперь все ясно. Ко времени своего возвращения в Рейвенскар-Хаус мистер Данте распорядился поместить мальчика в комнату радом с вашей, переднюю переоборудуют под детскую и перенесут туда игрушки. Вы будете жить в комнате одна, и это платье должно быть сшито в соответствии с его пожеланиями. |
|
|