"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора

Что будет, когда им придется столкнуться с неизбежным? Оставить
Рейвенскар и Остена Данте?
- Мистер Аттик, вы ведь не возражаете, что Пипу перепало кое-что из
одежды?
- Меня это не касается, - ледяным тоном ответил управляющий. - Полагаю,
никто не поставит мистеру Данте в упрек, что он помогает изнуренному
ребенку, не важно, в какой форме. Вопросы вызывает другой подарок.
- А есть что-то еще?
- Это для вас.
Управляющий достал из-под вещей Пипа квадратный сверток.
Онемев от изумления, Ханна подошла к диванчику.
Муслин божественного нежно-голубого цвета.
Ханне захотелось коснуться этой восхитительной ткани. И девушка
пробежалась по ней пальцами.
В Дав-Коттедж она старалась, чтобы у Элизабет, Харриет и Фанни были
платья оттенков садовых цветов.
- Но что... кто...
- Успокойтесь, мисс Грейстон. Это для вас. Тут не может быть никаких
сомнений.
Правда была сладкой, пугающей и все же прекрасной.
- Я не могу это принять. Разумеется, я очень ценю великодушие мистера
Данте к Пипу. Да, ему нужна одежда, очень нужна. Но этот отрез на платье -
это уже слишком. Тут, должно быть, какая-то ошибка.
- Мистер Данте не ошибается, - резко оборвал ее Аттик. - Он даже
прислал страницу из журнала мод, где показано, как следует сшить платье.
Управляющий сунул Ханне листок бумаги. Она ошеломленно взглянула на
него. У нее перехватило дыхание.
Давным-давно в Ирландии она видела, как сестры сосредоточенно изучают
рисунки и вздыхают над изысканными изображениями последних моделей.
Элегантные дамы в ниспадающих нарядах с поднятыми волосами и в шляпках,
усеянных цветами. Юбки, ниспадающие, словно лепестки лилий, из-под темных
коротких жакетов и ротонд, томные руки, сжимающие веера или ридикюли. Но это
платье было простым и невообразимо прекрасным.
- Едва ли такое платье подходит для служанки, - нерешительно
проговорила Ханна.
- Может быть. Но хозяин Рейвенскара сам решает, что носить каждому из
нас согласно занимаемому положению.
Аттик посмотрел ей в глаза, и Ханна мгновенно поняла, почему так резко
изменилось к ней отношение.
- Мистер Данте несколько пристрастен в том, что он предпочитает видеть
на своих дамах.
Ее положение... Его дамы... Господи! Она бросила страницу на диванчик,
от унижения у нее запылали щеки.
- Я не его женщина. Произошла какая-то ошибка.
- Неужели? Должен признать, я был несколько смущен, когда впервые узнал
об отношении хозяина к вам. Но теперь все ясно. Ко времени своего
возвращения в Рейвенскар-Хаус мистер Данте распорядился поместить мальчика в
комнату радом с вашей, переднюю переоборудуют под детскую и перенесут туда
игрушки. Вы будете жить в комнате одна, и это платье должно быть сшито в
соответствии с его пожеланиями.