"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора

- Да?
Данте помолчал. Не надо спрашивать, бередить затянувшуюся рану. Но он
не удержался.
- Вы... видели кого-нибудь, когда были в Норфолке? Мою мать или сестер?
- Проездом, - осторожно ответил управляющий. - Выглядят они неплохо.
- Есть что-нибудь новенькое?
Аттик помолчал, затем стал теребить пуговицу.
- Ваша сестра, мисс Летиция, в апреле выходит замуж.
Летти. Он вспомнил, какой видел ее перед отъездом.
Непокорные локоны, порванные детские юбки, царапина на дерзком носике -
она натолкнулась на низко висевшую ветку, когда шла по фруктовому саду,
поглощенная чтением Мильтона. Восемь лет... А кажется, прошла целая
вечность.
- Кто ее будущий муж?
- Ее жених - истинный джентльмен, мистер Фицхерберт. Единственный
мужчина в Норфолке, который может процитировать больше греческих поэтов, чем
сама мисс Летти.
- Отец должен быть доволен.
Острая боль пронзила Данте при воспоминании о том, какой гордостью
светились глаза Джозефа Данте, когда тот смотрел на прилежную дочь.
- Ваш отец в восторге. Говорят, он никогда не выглядел столь
воодушевленным. Фицхерберт обладает теми качествами, которые ваш отец так
ценит в мужчинах, - у него изящные манеры, он очень начитан. Читает на
восьми языках, говорит - на шести. Они с Летти и ваш отец сидят до поздней
ночи в библиотеке и спорят. Моя сестра говорит, что мистер Данте любит
Фицхерберта, как родного сына.
Аттик запнулся и покраснел.
- Остен, мне очень жаль. Простите меня.
- Ничего особенного. Я просил вас рассказать все, что вам известно.
- Ох, чуть не забыл. Ваша матушка прислала вам небольшую посылку.
Носовые платки с вашими инициалами. Я сказал Симмонзу, чтобы он отнес их к
вам в комнату.
Носовые платки, такой простой, такой домашний подарок.
Это стало шуткой еще в те времена, когда он был чумазым мальчишкой. Все
сокровища, которые он находил, - птичьи яйца, блестящие камушки,
поврежденные лапки кроликов, - завязывались в полотняные носовые платки. Он
весь был в царапинах и порезах.
Энн Остен Данте никогда не жаловалась на то, как он использует ее
подарки, - она лишь восхищалась каждым мальчишеским трофеем, который он
приносил ей, начиная с блестящих перьев и кончая черной смородиной, согретой
солнцем. Она говорила, что всегда может вышить еще один платок, но никто,
кроме ее Остена, не знает, как удержать в ладонях солнечный день.
Так было раньше. До того как он покинул родительский дом и переехал в
развалившееся поместье деда. До того как красивое лицо матери стало мрачнеть
всякий раз, когда она на него смотрела. До того как он ее разочаровал. До
того как, совершив обман, вынужден был скрываться от семьи, которую так
любил.
Не проронив ни слова, Данте продолжал подниматься по лестнице.
- Считаю своим долгом сообщить вам, что ваша матушка и мисс Летиция
очень надеются, что вы будете присутствовать на свадьбе. Позволю себе