"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора Ей удавалось отвлечь его всякий раз, как он пытался взглянуть на ее
записи. Она то прикрывала их рукой, то просила повторить последний отрывок - словом, пустила в ход все хитрости, какие только смогла придумать. Каждая нацарапанная нота усиливала ее страх. Еще немного - и мистер Данте обнаружит, что она может записывать ноты не лучше, чем смывать чернила с лица. И он это обнаружил... Но Ханне было уже все равно. Она вытащила перо из судорожно сжатой руки и поднялась. Ей было плохо, она устала, глаза слипались. - Ну что? - прозвучал его голос в наступившей тишине. - Что - что? - Что вы думаете о моем сочинении? - Полагаю, для вас это не имеет никакого значения. - Ловкая увертка, мадам, но вам не удастся так просто уйти от ответа. - По-моему, это неплохо, но не хватает воображения! - выпалила она. Ох уж этот язык! Когда наконец она научится говорить приятную ложь, легко слетавшую с языка многих молодых женщин? Могла же сказать: "Вы - выдающийся талант... музыка завораживает... о великий и могучий бог фортепиано, позвольте мне преклонить перед вами колени..." Так нет же. Теперь он вышвырнет ее с Пипом на улицу. Прямо сейчас. Тем более когда увидит те значки, над которыми она трудилась весь день. Она подняла глаза, посмотрела ему в лицо и замерла, пораженная. Его синие глаза были широко распахнуты, челюсть отвисла, и в следующее мгновение он разразился хохотом. Он хохотал до слез. Ханна с опаской отступила. Интересно, когда он перестанет хохотать и задыхаясь, не вытер следы слез кончиками пальцев. - Недостаток опрятности восполняется вашей смелостью, мисс Грейстон. Поздравляю, вы первая, кто отважился сказать мне правду. - Он поморщился. - Как будто я не знаю, что сочиняю чушь. Но буду довольствоваться этим, пока не научусь писать лучше. А вам придется забыть о своем великолепном музыкальном вкусе и слушать эту чушь. На этом мрачное веселье закончилось, он прошел к окну и принялся разглядывать зеленые рощи, простиравшиеся за ним. В каждом мускуле его тела ощущалось нетерпение. Остен Данте был одержим сочинительством музыки, оно сводило его с ума. Однако его страсть не походила на страсть человека, отчаянно пытающегося записать музыку, которая слишком быстро и живо звучала в его сознании. Это была скорее бурная страсть запертого в слишком тесном стойле дикого жеребца, рвущегося на волю. Интересно, какие невидимые барьеры удерживают хозяина поместья Рейвенскар? В дверь тихонько постучали. Данте повернулся. - Войдите. Появился лакей. Он нес серебряный поднос, на котором возвышалась целая стопка писем. - Свежая почта, сэр. Данте небрежно пожал плечами: - Ничего не могу с этим поделать. - Сэр, здесь письма от вашей матери и несколько от сестер. Радость на лице Данте сменилась унынием. Может быть, он опасался дурных |
|
|