"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу авторавестей?
- Положите их к остальным, - распорядился он, махнув рукой в сторону стола, стоявшего в углу. Ханна обернулась и с удивлением увидела, как лакей складывает принесенную пачку писем поверх целой горы нераспечатанных посланий. Мистер Данте подошел к стойке красного дерева, взял графин с бренди, налил стакан и залпом осушил. - Полагаю, для первого дня достаточно, мисс Грейстон. Идите и дайте вашим бедным оскорбленным ушам отдохнуть до утра. Она присела в неуклюжем реверансе и принялась собирать исписанные листы, с трудом веря в собственное везение. Если бы ей удалось удрать, не показав ему ту тарабарщину, которую она написала, Пип смог бы провести в теплой постели еще одну ночь. Она едва не побежала к двери. - Мисс Грейстон! - резким тоном произнес он. - Не уходите, дайте мне посмотреть листы. Ханна ощутила дрожь в коленях. - Вы играли так быстро, что некоторые фразы просто усеяны кляксами, - солгала Ханна, прижимая к груди стопку бумаги. - Я подумала, что перепишу их до утра. - Вы либо очень усердны, либо слишком небрежны. Он устремился к ней и взял листы. Ханна густо покраснела. Данте внимательно просмотрел листы. Молчание затягивалось, словно петля вокруг ее шеи. Наконец Ханна не выдержала: - Сэр, я... я могу все объяснить. Я несколько подзабыла ноты, а вы так Он посмотрел на нее. Она ожидала гневной тирады и чуть не упала в обморок, когда он одарил ее слабой улыбкой. - Вполне сносно, мисс Грейстон. Вы будете служить у меня, пока сможете выносить мой ритм работы. Но предлагаю вам получать жалованье, а не поступать, как этот дурак Уиллоби. Она отступила на шаг, пораженная. Он пытается усыпить ее бдительность, прежде чем наброситься на нее с кулаками и швырнуть в камин ту чушь, которую она нацарапала? - Я... вы шутите? - спросила она. - Значит, вам не нужна работа? - Да! То есть, разумеется, нужна, - ответила она с чувством облегчения и вины. - Похоже... вы... довольны мной? - Так оно и есть. Можете идти, мисс Грейстон. Надеюсь, завтра я буду иметь честь встретить вас в гостиной несколько раньше. - Да, сэр. Разумеется, сэр. "Вы что, с ума сошли, сэр?" Она тихонько проговорила это, когда собирала пачки нотных листов. Видимо, она скопировала их куда лучше, чем предполагала. Или это злая шутка с его стороны, месть за ее обман? Но разве она не поддалась тогда странным эмоциям, совсем ей несвойственным? Эти ощущения напоминали надвигающийся шторм. Или все дело было в том, что он, несмотря на желание проверить ее работу, видел перед собой лишь набор клякс, смысл которых был ему непонятен? Неужели он различал ноты не лучше Ханны? Нелепо. Смешно. И все же только так можно логически объяснить то, что |
|
|