"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора

заговоре, она знала, что у нее нет доказательств. Поэтому она постаралась не
выдать своих чувств, хотя и понимала, что у нее, вероятно, не слишком хорошо
это получается.
- Его величество отправил меня сюда с предложением нашей дружбы в столь
сложные для вас времена. На всех нас взирают с небес святые. И мы
рассчитываем оставить наши разногласия в прошлом.
- Это похвальный жест, - сказала Мюриель.
- Мой король предлагает больше, чем просто жест, миледи, - продолжал
Эрадал и щелкнул пальцами.
Тут же слуга вложил ему в руки шкатулку из гладко отполированного
розового дерева. Поклонившись, посол протянул ее Мюриель.
- Я уверена, что это предназначено для моего сына, архгрефт, - уточнила
Мюриель.
- Подарок? - пробормотал Чарльз.
- Нет, миледи. Это для вас. Знак доброго расположения.
- От короля Маркомира? - удивилась Мюриель. - Он ведь женат. Надеюсь,
это не слишком интимный знак.
Эрадал улыбнулся.
- Нет, миледи. От его сына, принца Беримунда.
- Беримунда?
В последний раз Мюриель видела Беримунда, когда ему было лет пять, по
представлениям Мюриель - совсем недавно.
- От юного Беримунда?
- Сейчас принцу двадцать три года, королева-мать.
- Да, и я вполне могла бы быть его матерью, - заметила Мюриель.
По залу пробежал смешок, и Эрадал покраснел.
- Миледи...
- Дорогой Эрадал, я пошутила, - сказала она. - Давайте же посмотрим,
что нам прислал принц.
Слуга открыл шкатулку, и Мюриель увидела изысканную золотую цепочку для
ключей, украшенную изумрудами. Королева улыбнулась еще шире.
- Чудесная вещица, - проговорила она. - Но как я могу ее принять? Я
ведь уже ношу цепочку для ключей от владений дома Отважных. Зачем мне две?
Эрадал снова покраснел.
- Ваше величество, позвольте мне быть с вами откровенным. Дружба,
которую вам предлагает принц Беримунд, особого рода. Он готов сделать вас
своей невестой, а потом и королевой Ханзы.
- О боже, - промолвила Мюриель. - Все более и более щедро. Когда же
принц успел так сильно в меня влюбиться? Я несказанно польщена. То, что
женщина моих лет может вызвать подобную страсть...
Она замолчала, понимая, что, если произнесет следующие слова, они
неминуемо приведут к войне.
Мюриель сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить.
- Подарок просто великолепен, - сказала она, - однако, боюсь, мое горе
еще слишком сильно и я не могу его принять. Если намерения принца
благородны, я прошу его дать мне время, прежде чем он снова обратится ко мне
со своим предложением.
Эрадал поклонился и подошел поближе.
- Ваше величество, - понизив голос, сказал он, - вы совершаете ошибку.
Вы можете мне не поверить, но я не только уважал вашего мужа, мне он очень