"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу авторазаговоре, она знала, что у нее нет доказательств. Поэтому она постаралась не
выдать своих чувств, хотя и понимала, что у нее, вероятно, не слишком хорошо это получается. - Его величество отправил меня сюда с предложением нашей дружбы в столь сложные для вас времена. На всех нас взирают с небес святые. И мы рассчитываем оставить наши разногласия в прошлом. - Это похвальный жест, - сказала Мюриель. - Мой король предлагает больше, чем просто жест, миледи, - продолжал Эрадал и щелкнул пальцами. Тут же слуга вложил ему в руки шкатулку из гладко отполированного розового дерева. Поклонившись, посол протянул ее Мюриель. - Я уверена, что это предназначено для моего сына, архгрефт, - уточнила Мюриель. - Подарок? - пробормотал Чарльз. - Нет, миледи. Это для вас. Знак доброго расположения. - От короля Маркомира? - удивилась Мюриель. - Он ведь женат. Надеюсь, это не слишком интимный знак. Эрадал улыбнулся. - Нет, миледи. От его сына, принца Беримунда. - Беримунда? В последний раз Мюриель видела Беримунда, когда ему было лет пять, по представлениям Мюриель - совсем недавно. - От юного Беримунда? - Сейчас принцу двадцать три года, королева-мать. - Да, и я вполне могла бы быть его матерью, - заметила Мюриель. - Миледи... - Дорогой Эрадал, я пошутила, - сказала она. - Давайте же посмотрим, что нам прислал принц. Слуга открыл шкатулку, и Мюриель увидела изысканную золотую цепочку для ключей, украшенную изумрудами. Королева улыбнулась еще шире. - Чудесная вещица, - проговорила она. - Но как я могу ее принять? Я ведь уже ношу цепочку для ключей от владений дома Отважных. Зачем мне две? Эрадал снова покраснел. - Ваше величество, позвольте мне быть с вами откровенным. Дружба, которую вам предлагает принц Беримунд, особого рода. Он готов сделать вас своей невестой, а потом и королевой Ханзы. - О боже, - промолвила Мюриель. - Все более и более щедро. Когда же принц успел так сильно в меня влюбиться? Я несказанно польщена. То, что женщина моих лет может вызвать подобную страсть... Она замолчала, понимая, что, если произнесет следующие слова, они неминуемо приведут к войне. Мюриель сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить. - Подарок просто великолепен, - сказала она, - однако, боюсь, мое горе еще слишком сильно и я не могу его принять. Если намерения принца благородны, я прошу его дать мне время, прежде чем он снова обратится ко мне со своим предложением. Эрадал поклонился и подошел поближе. - Ваше величество, - понизив голос, сказал он, - вы совершаете ошибку. Вы можете мне не поверить, но я не только уважал вашего мужа, мне он очень |
|
|