"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автораи накинут на зеленый камзол под цвет глаз архгрефта. Впрочем, тучного и
краснолицего вельможу даже этот роскошный наряд не мог сделать красавцем. Гвардейцы эф Эрадала, одетые в черно-кровавые куртки, выглядели более подтянутыми, но почти столь же щеголеватыми. - Благодарю вас, ваше величество, - не обращая ни малейшего внимания на смешки, совершенно серьезно ответил архгрефт, словно получил от императора вполне разумный ответ. Однако Мюриель видела насмешку, прятавшуюся в его глазах. - Королева-мать, - проворковал Эрадал, кланяясь Мюриель. - Надеюсь, вы тоже благополучны. - Совершенно, - весело ответила она. - Я всегда рада приветствовать у нас наших кузенов из Ханзы. Прошу вас, передайте вашему суверену, Маркомиру, что я была чрезвычайно рада вас видеть. Эрадал снова поклонился. - Непременно передам. Однако я надеюсь, что ваше послание будет длиннее. - Несомненно, - проговорила Мюриель. - Передайте ему мои соболезнования по поводу недавней кончины герцога Острбурга. Насколько мне известно, он был близким другом его величества. Эрадал нахмурился, но тут же взял себя в руки. Мюриель внимательно следила за ним. Острбург и ее муж погибли вместе на продуваемом ветрами мысе Аэнах во время какой-то тайной встречи. Острбург был ханзейцем. - Это очень великодушно, ваше величество. Случившееся является для нас трагической загадкой. Нам будет не хватать Острбурга, как, уверен, вам - императора Уильяма и принца Роберта. Как и вы, я надеюсь, что злодеи будут Сказав это, он бросил мимолетный взгляд на сэра Файла де Лири. Трупы, обнаруженные на мысе, были начинены лирскими стрелами. Сэр Файл покраснел, но промолчал, что для него было проявлением неслыханной и достойной восхищения сдержанности. Мюриель вздохнула, жалея, что рядом нет Эррен, которая сразу бы поняла, скрывает ли Эрадал что-нибудь. Лично ей казалось, что его слова звучат искренне. - Должен с сожалением заметить, что за последние три месяца случилось слишком много смертей, - продолжал он, взглянув на Чарльза. Затем, поклонившись, проговорил: - Ваше величество, я знаю, насколько вы заняты, и потому сразу перейду к делу. - Такова моя воля, - произнес Чарльз и покосился на Мюриель, чтобы убедиться, что вспомнил верные слова. - Благодарю вас, ваше величество. Вам прекрасно известно, что во многих отношениях наступили смутные времена. Ночью на охоту выходят жуткие чудовища, сбываются ужасные пророчества. Повсюду происходят трагические события, жертвой которых стала и ваша семья. "Мое лицо высечено из камня", - сказала себе Мюриель. Но даже камень был не в силах сдержать ее ярость. Она не знала наверняка, кто стоит за убийством ее мужа и дочерей, но была уверена, что Ханза в этом замешана, несмотря на загадочную смерть Острбурга. Короли Ханзы раньше занимали трон, на котором сейчас сидит ее сын, и не отказались от мечты снова примостить на нем свои задницы. Однако, хотя Мюриель ни на секунду не усомнилась в их участии в |
|
|