"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора

улочками и площадями - что-то вроде импровизированного города. Дым
поднимался над кострами, на которых готовилась еда, но их оказалось
значительно меньше, чем можно было ожидать. Впрочем, он тут же вспомнил
слова Гильмера о нехватке дерева.
А вот нехватки людей совершенно не ощущалось. Должно быть, здесь
собралось несколько тысяч человек, причем далеко не все сидели в фургонах и
палатках, многие расположились на одеялах или прямо на земле. Они провожали
повозку взглядами, в которых зависть смешивалась с безнадежностью.
В самом сердце этого безумного лагеря располагался другой, более
организованный. Здесь на палатках развевались королевские штандарты, люди
были вооружены и носили королевские цвета. Когда повозка приблизилась к
лагерю, на дорогу вышел мужчина средних лет, в глазах которого застыла
упрямая решимость.
- С дороги, - бросил ему возница.
Мужчина не обратил на того ни малейшего внимания и посмотрел на
Артвейра.
- Милорд, - проговорил он. - Я вас знаю. В молодости я служил в вашей
городской страже.
- Чего вы хотите? - вглядываясь в его лицо, спросил Артвейр.
- Моя жена, милорд, и дети. Заберите их в город, умоляю вас.
- И куда я их помещу? - мягко спросил Артвейр. - Если бы в городе еще
было место, вас бы тут не остановили. Нет, им лучше оставаться здесь, друг
мой.
- Нет, милорд. Эти земли наводнены ужасными чудовищами. Повсюду говорят
о войне. Меня трудно испугать, милорд Артвейр, однако я боюсь. Кроме того,
здесь ужасно сыро. Когда начнется дождь, нам будет негде укрыться.
- В городе тоже будет негде, - грустно проговорил Артвейр. - Здесь у
вас есть питьевая вода, мягкая земля и хоть какая-то еда. Там же вам
придется спать на голых камнях, а жажду утолять мочой, которую выливают из
окон.
- Но зато нас защитит стена, - умоляющим голосом сказал мужчина.
- Стены не остановят то, чего вы боитесь, - сказал Артвейр. Затем
выпрямился и спросил: - Напомните мне ваше имя, сэр.
- Ян Ридалвсон, милорд.
- Я возьму вас с собой в город, фралет Ридалвсон. Вы сами убедитесь,
что там нет места для вашей семьи. Затем я намерен поручить вам
распределение пищи, одежды и укрытия для этих людей. Надеюсь, после того,
как вы позаботитесь о своей семье, вы будете справедливы к остальным. Я буду
время от времени проверять, как обстоят дела. Это все, что я могу сделать.
- Вы очень великодушны, милорд, - поклонившись, сказал Ридалвсон.
Артвейр кивнул.
- Теперь двигаемся дальше.

Они погрузились на паром и отправились в короткое путешествие на другую
сторону. У них над головами, словно огромная гора, высился замок, а сам
город спускался по склонам, точно лавина из домов с черными крышами,
остановленная лишь стеной, окружавшей их.
Когда повозка приблизилась к широкой каменной пристани, Леоф разглядел,
что на этом берегу творится примерно то же самое, что и на другом. Сотни
людей толпились у дальнего конца пристани, и, хотя ни фургонов, ни палаток