"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора

- Такое иногда случается, - произнес Артвейр. - Города гибнут в войнах,
от голода, пожаров и наводнений.
- Но почему? Чего хотели те люди? И где они взяли эту жуткую тварь?
- Хотел бы я знать, - ответил Артвейр. - Я очень сильно хотел бы это
знать. Когда я вернулся к дамбе, последние два мерзавца уже сбежали.
Остальных прикончили пожар и васил-никс.
- А васил-никс? - спросил Леоф. - Он убежал?
Артвейр покачал головой.
- Сгорел. Он на Галасте.
Леоф взглянул на лошадь, на спине которой был укреплен завернутый в
кожу узел.
- Он не опасен? - спросил он.
- Я сам его заворачивал, и со мной ничего не случилось.
- Откуда он взялся?
Герцог пожал плечами.
- Недавно в Кал Азроте убили греффина. А год назад я мог бы поклясться,
что эти существа - выдумка, герои детских сказок. Но вот мы столкнулись с
васил-никсом. Такое впечатление, что вокруг нас начал оживать тайный мир.
- Мир зла, - сказал Леоф.
- В мире всегда было полно зла, - заметил Артвейр. - Но должен
признать, что его облик меняется.
К полудню Леоф увидел, как ему сначала показалось, тучу на горизонте,
но вскоре разглядел изящные башни с развевающимися флагами и понял, что
смотрит на холм, возвышающийся над плоской равниной Новых земель.
- Это он? - спросил Леоф.
- Да, - ответил Артвейр. - Инис, королевский остров.
- Остров? Похоже на гору.
- Здесь слишком ровная местность, чтобы видеть воду. Ведьма и Свежесть
встречаются по эту сторону Иниса, а потом берут его в кольцо. По другую
сторону находятся Пенная бухта и море Святого Лира. Замок - это Эслен.
- Он кажется большим.
- Он и есть большой, - сказал Артвейр. - Говорят, в замке Эслен комнат
больше, чем звезд на небе. Я не знаю - не считал ни того ни другого.
Вскоре они подъехали к месту слияния рек, и Леоф увидел, что Эслен
действительно стоит на своего рода острове. Свежесть - река, которую они
пересекли возле погибшего Бруга, - соединяла свои воды с другой рекой -
Ведьмой, огромной, наверное в пол-лиги шириной. Вместе они образовывали
нечто вроде озера, посреди которого возвышались холмы Иниса.
- Мы переберемся на другую сторону на пароме, - сообщил Артвейр. - А
затем я позабочусь о том, чтобы представить тебя ко двору. Я не знаю,
осталось ли в силе твое приглашение, но, если осталось, мы это выясним. Если
нет, я найду для тебя место в моем поместье Ходворпен.
- Спасибо, милорд.
- Зови меня Артвейр, ты ведь узнал меня под этим именем.

Когда впереди показалась паромная переправа, Леоф испугался, что они
оказались в самом сердце стоящей лагерем армии. Впрочем, приглядевшись
внимательнее, он пришел к выводу, что если это и армия, то какая-то слишком
разношерстная и неорганизованная. Палатки и фургоны сгрудились самым
причудливым образом, превратив окрестности в диковинный лабиринт с узкими