"Грегори Киз. Терновый король, ч.4 ("Королевство костей и терний" #1)" - читать интересную книгу автора

советую вам оставаться здесь, пока я не удостоверюсь, что там нет никакой
ловушки. Позвольте мне позаботиться о вашей безопасности настолько,
насколько это в моей власти.
- Мудрый совет, брат, - заметил Роберт.
- Хорошо. Встретьте их на берегу. Скажите, что хотите убедиться в
исполнении требований сделки каждой из сторон. Сообщите им также, что они
могут послать к нам своего эмиссара, чтобы посчитать численность наших
рядов.
Ананиас ускакал, и Уильям не спускал взгляда с всадника, удалявшегося в
глубину белых скал, до тех пор, пока тот не превратился в небольшое
серебристое пятно. Капитан спустился к морю как раз к тому времени, когда
корабль причалил к берегу. Навстречу ему вышел рыцарь в золоченых доспехах.
Уильям видел, что они о чем-то переговорили, после чего воин Острбурга,
должно быть, следуя предложению Уильяма проверить численный состав
противника, вывел своего коня и принялся взбираться вверх по скалам.
Одновременно с ним с борта корабля высадились и другие всадники.
Рыцаря Острбурга, которого звали сэр Вигнхуд Фрам Хравенфер,
представился императору на ломаном королевском языке и тотчас принялся
обследовать мыс, чтобы удостовериться, что король не привел с собой
подкрепления. На это ушло совсем немного времени, поскольку мыс был
продолжением равнины Маог Ваост в том месте, где она спускалась к берегу. Он
представлял собой слегка холмистый луг, лишенный каких-либо высоких вершин и
расщелин, в которых можно было укрыться.
- Их ровно столько, сколько было условлено, - сказал по возвращении сэр
Ананиас. - Пятнадцать человек. Ни больше и ни меньше.
- А Лезбет? Она жива и здорова?
- Я не видел ее, ваше величество, - произнес капитан мрачным голосом.
- Что здесь происходит? - обратившись на этот раз к Роберту, произнес
Уильям.
- Понятия не имею, - пожал плечами тот. - Не иначе как они хотят
сыграть с нами еще какую-то шутку.
- Мне это не нравится, ваше величество, - беспокойно проговорил сэр
Ананиас. - Лично я предлагаю вам отступить. И предоставить вести переговоры
премьер-министру.
- Ну конечно, - недовольно проговорил Роберт. - Пусть он вооружится
камнями и попробует в одиночку одолеть этого напыщенного хвастуна.
- Я забочусь исключительно о безопасности его величества, принц
Роберт, - напомнил ему капитан.
- Отступать никто не собирается, - твердо заявил Уильям. - Я намерен
говорить с Острбургом лично.
Он с нетерпением ожидал приближения всадников, украшенных в
соответствии с высокой ханзейской модой. Серебряные колокольчики мелодично
звякали на гривах и седлах лошадей, на шлемах рыцарей развевались плюмажи из
конских волос и связанные в виде ветвей перья. Чтобы остаться неузнанным,
Уильям приказал своим рыцарям одеться как можно скромнее, меж тем Острбург,
казалось, решил заявить о себе всему миру во всеуслышанье. Хотя это тоже
выглядело несколько странным, потому что, кроме Уильяма и его спутников, на
мысе никого не было.
Роберт был прав: посыпать соль на раны короля для герцога было своего
рода удовольствием. Это тешило его больное тщеславие.