"Жозеф Кессель. Яванская роза" - читать интересную книгу автора Я прошел в коридор впереди старого англичанина, на ходу закрыл на ключ
свою каюту и вышел на палубу. Минуту спустя показался сэр Арчибальд. Он больше не думал об игре: смертельное волнение искажало его лицо. - Что... да, именно... что... вам от меня угодно? - с трудом вымолвил он. - Я хочу понять! - крикнул я. - Но что, Боже мой? - Все, да, все: почему вы на этом судне, почему плачете, постоянно дрожите, думая о Ван Беке, что делает Флоранс во всей этой истории?.. И прежде всего... прежде всего, зачем вы выдумали ей сифилис? - Но я ничего... я... Неправда, я ничего не выдумал. - Послушайте, сэр Арчибальд, вы что, в самом деле принимаете меня за идиота? Не на этой ли палубе, не на этом ли самом месте, не так ли, вы... - Да, да... я сказал это. - Ну и? - Ну, это не выдумано... это истинная правда. Я так сильно встряхнул сэра Арчибальда, что сам испугался: вдруг его костлявое, плохо собранное тело рассыплется. Одновременно я выкрикивал оскорбления: - Если бы вы не были таким старым, если бы вы не были живой чуркой, с каким удовольствием я расплющил бы вашу физиономию! Внезапно я выпустил сэра Арчибальда: он наполовину осел, не сопротивляясь моим скотским манерам, потом со стоном поднялся. - Тогда не угодно ли вам будет сказать, кто заразил Флоранс? - спросил - О! Во имя неба, умоляю вас! - прошептал сэр Арчибальд. - Я не оставлю вас в покое, пока вы мне не ответите. - Откуда мне знать! - сказал старый англичанин, издав нечто вроде икания... - Какой-нибудь мужчина. - Тогда этим мужчиной могу быть только я! - Почему? Почему? - взвыл сэр Арчибальд. - Что вы хотите сказать? Сжальтесь!... - Я хочу сказать, что Флоранс была девственницей. - Откуда вам это известно? На этот крик, хриплый, ужасный, вырвавшийся скорее из утробы, чем из горла, я осмелился ответить тем же тоном, что и прежде. - Боже праведный! - воскликнул я. - Вы что, не понимаете, старый идиот, что я только что переспал с ней? - Нет, нет... это не... - прошептал сэр Арчибальд. И он медленно осел на палубу. "Этот шут упал в обморок. Только этого не хватало!" Такова была единственная сострадательная мысль, которую вызвало у меня падение сэра Арчибальда. И если я и поднял его, если и отнес к бару, влил в рот большую порцию виски, то не из жалости, которую был не способен испытывать к этому человеку; что меня подстегивало, так это желание допытаться. Боб застал меня за этим занятием. - Ха! Ха! Наш шут готов! - сказал он. А затем продолжал: - Я вижу, ты превратил нашу каюту в персональную! О! Не извиняйся, прошу тебя: ты выиграл свою свадебную ночь. |
|
|