"Жозеф Кессель. Яванская роза" - читать интересную книгу автора

раз смог разглядеть ее. В Кобе в обеденном зале отеля она только раз прошла
мимо. Когда старый рикша вез ее, я иногда видел ее профиль, покачивающийся в
такт тележке. На откосе, который чуть не стал для нее роковым, ее черты были
искажены от ужаса. А когда я вырвал ее у Боба в каюте "Яванской розы", у нее
был вид изнасилованной девицы.
И вот теперь, освещенное ярким, чистым сиянием морского неба, которое
очистилось под действием бриза, лицо Флоранс почти касалось моего.
Это освещение было бы немилосердным для менее совершенной кожи. Но оно
выигрышно подчеркивало красоту, достоинства кожи цвета темной слоновой
кости, своей тонкостью и нежностью походившей на цветок или шелк. Рисунок
ноздрей и губ придавал ей шарм молодых, полных неги животных, а гладкий и
благородный лоб, глубина больших, черных, слегка оттянутых к вискам глаз
хранила неподвижную строгость идола.
Флоранс ничего не ответила ни на слова сэра Арчибальда, ни на мои
банальности. Но мне и не надо было никакого ответа. Сейчас мне было
достаточно любоваться ею.
Если выражение "пожирать глазами" имело для меня какой-то смысл, то это
проявилось сегодня утром.
Мои глаза, ослепленные и голодные, насыщались, упивались великолепной
живой пищей.
Метиска выдержала мой жадный и грубый осмотр, не меняя выражения, не
шевельнувшись своим длинным, роскошным, гибким телом. Казалось, она
абсолютно не узнала меня. Казалось, совершенно не заметила настойчивости,
дерзости моего вожделения. Не мигая глядела она на меня - казалось, она меня
не видела.
Неужели это то существо, которое я обнаружил с искривленным ртом и
обнаженными бедрами на полу каюты, то, которое уже уступало Бобу?
Эта женщина, в которой два образа слились воедино, заключала в себе
такую властную эротическую силу, что я вынужден был закрыть на мгновение
глаза, чтобы сдержаться и не укусить сжатые губы Флоранс. Но полностью
сопротивляться этому чувственному зову я не мог.
Я взял руку метиски, лежавшую на релинге, и поцеловал ее ладонь. Рука
не отнялась, но не потеплела, а стала холодной, ледяной. Плоть Флоранс, как
и ее лицо, ничего не выражала. Поэтому-то я и отпустил эту мертвую руку, а
вовсе не из-за резкого вопля, который вдруг испустил сэр Арчибальд:
- Довольно! Довольно!
Я смотрел, как он уводит Флоранс.
Однако мое желание ослабло лишь на мгновение. Я намерился кинуться
вслед странной паре. Чья-то человеческая туша преградила мне путь.
Откуда и как появился Ван Бек? И почему он взирал на меня с такой
уничтожающей ненавистью, он, чье лицо, казалось, было не способно выражать
какое-нибудь чувство?
Пока я задавался этим вопросом, на правом борту хлопнула дверь. Ван Бек
проследовал дальше, к полуюту.
Боб снова был пьян. Чтобы к обеду дойти до подобного состояния эйфории,
он, должно быть, начал пить с самого утра. Но в то время, в силу физического
здоровья и привычки пить, опьянение еще не доставляло нам блаженства. Я
увидел, что Боб сидит на моем месте. О ком-нибудь другом я подумал бы, что
тот ошибся, но, как я уже говорил, чем больше Боб хмелел, тем вернее
становился у него глаз.