"Жозеф Кессель. Яванская роза" - читать интересную книгу автора

В приливе радости я взял мальчика под мышки (он был невероятно легкий)
и два-три раза подбросил вверх.
Когда я опустил его на пол каюты, он хотел что-то сказать, что-то
крикнуть.
Смеясь, я прикрыл ему рот рукой.

Я увидел их на левом борту, стоящих лицом к морю. Сэр Арчибальд зябко
кутался в свое пальто. Она же, напротив, была в белой шелковой блузке с
вырезом на спине.
То, как она держала голову, говорило о том, что она подставляла лицо,
которого я не видел, холодному ветру, обжигающим брызгам.
"Так вовсе не морская болезнь принуждала ее к затворничеству, - подумал
я. - До этого дня такой качки еще не было".
Потом я вспомнил вчерашний крик сэра Арчибальда: "Она моя! Она моя!"
Меня поразил не только этот вопль. Все что делал или говорил сэр
Арчибальд, казалось мне бредом, пьяными фантазиями, и вот оказалось, что его
разглагольствования имели основания.
"Ее любовник! - сказал я себе. - Он ее содержит... да... ее любовник! И
конечно, ревнивый, как все старики".
Сам я не относился к такого рода покровителям, и в моих глазах их
щедроты не уменьшали достоинства тех, кому они предназначались. Я находил
вполне естественным, что красивое и здоровое создание побуждало щедро
оплачивать расположение, которое оно расточало уродцам и старцам. Из двоих
она представлялась мне честнее.
По правде говоря, я даже обрадовался этой связи. Метиска казалась мне
теперь более доступной. Хотя мой опыт был небольшим, но он уже научил меня,
что для молодого воздыхателя лучшим посредником у молодой женщины является
смешной старикашка, претендующий на роль тирана. Конечно, таковой явно и
была роль сэра Арчибальда. Он прятал ее от посторонних взглядов, заточал ее,
и если теперь она и вышла немного подышать, это было наверняка против его
воли. Не слишком ли резко он жестикулировал? Не вставал ли он на цыпочки,
чтобы бросить ей в лицо оскорбления, отдельные слова которых или по крайней
мере их смысл доносил до меня ветер? Бедная девочка!..
И это из страха перед таким старым пугалом маленький малаец хотел меня
остановить? Бедный мальчишка!..
Ни метиска, ни сэр Арчибальд не слышали, как я подошел.
Я легонько хлопнул сэра Арчибальда по спине и сказал:
- Дорогой друг, будьте любезны представить меня вашей даме.
То ли удивление заставило сэра Арчибальда подчиниться, то ли церемонный
тон, который я инстинктивно принял, произвел впечатление на его манию
достойных манер. Он сделал это очень глухо, бесцветным голосом, который в
отличие от его обычного высокого тембра, казалось, стерся до последней
связки.
Затем еще тише, колеблясь, запинаясь в двух словах, добавил:
- Вот мисс... да... мисс Флоранс...
Казалось, он хотел продолжить. Однако замолчал. Нервы у него были на
пределе.
Его страхи ревнивого маньяка рассмешили бы меня, если бы у меня было
время задерживаться на этом. Но это же был сэр Арчибальд!
Метиска Флоранс стояла здесь, передо мной, на расстоянии руки. Я первый