"Ярослав Кеслер "Древнее" и средневековое население Европы и его правители " - читать интересную книгу автора(из xsay, Э. Б.), т. е. хозяин - ср. хижина, англ. house "дом", нем. Haus,
ит. casa и т. д. Очень любопытно неясное до сих пор происхождение титула "султан", заменившего примерно к концу XIV в. титул "халиф". Заметим, что султан "Порты" (т. е. Османской Империи) до первой половины XVII в. титуловался, среди прочего, еще и "королем над Португалом". Суверенность Португалии (т. е. части Галлии, принадлежащей Порте) до середины XVII вв. и в традиционной истории весьма сомнительна. И именно на португальском языке (а не на арабском или тюркском!) suldono означает "хозяин Юга", ср. ит. sultano "султан". (Арабское халифa, кстати, означает "заместитель господина", т. е. это эквивалент титула "цезарь"). При увеличении численности и расселении племени возникает группа титулов руководителей, связанных с понятием "вести, знать и указывать дорогу", например: герцог (нем. Herzog) дословно - "предводитель шествия". Первоначальный смысл "ткнуть, показать пальцем" отразился позднее и в титулах венецианского дожа, итальянского дуче (т. е. вождя), французского дюка (т. е. герцога) и русского приказного дьяка (т. е. министра). Другая группа титулов связана с передачей приказа вышестоящего начальника. Испанское rey и французское roi (король) родственны русскому "речь" в смысле "указание", "приказ". В свою очередь общеевропейский корень кoг (здесь о - носовой гласный), содержащийся, в частности, в словах "приказ" и "казнь", находится и в арабском кази "судья, глава местной администрации". Этот же смысл содержится в греческом титуле базилевс (например, согласно En. Br., basilici - вестники, передававшие приказ императора). Э. солнце, прим. Авт.) в микенских глиняных табличках передавалось как qa-si-re-u, т. е. кази-рекс, т. е. квази-король! Тем самым, базилевс - или посланник верховного правителя или присланный им наместник, откуда базилика - его резиденция. Из такого же квази-кир или кази-царь (т. е. заменяющий господина, см. выше) и вышел латинский Цезарь, он же кесарь, (лат. Caesar) - не кто иной, как очередной наместник верховного правителя, т. е. управляющий, т. е., по-латыни, император. Весьма знаменательно, что до Генри Тюдора (т. е. до 1485 г.) у правителей Англии реально не было королевского титула, поскольку устно к ним обращались "Ваша Милость" (англ. Your Grace), а письменно - "Ваша Светлость" (Your Serenity). Генри (VII) Тюдор именовался уже "Your Highness" ("Ваше Высочество"), что становится понятно, если предположить, что в действительности он был старшим сыном Ивана III - Иваном Молодым. И только Генрих VIII, причем именно с 1534 г. (т. е. после смерти своего дяди Василия III в России!) стал именоваться "Ваше Величество" ("Your Majesty", En. Br.), т. е. стал полноправным королем, равно как и Василий III стал именоваться царем только после смерти Генри (VII) Тюдора (т. е. старшего сводного брата) в 1509 г. Аналогичная смена титула произошла и в Испании: испанский "король" с 1515 г. Карлос I именовался "Высочеством", пока не стал Карлом V Габсбургом - "Величеством" в 1519 г. Наиболее же замечательное открытие Э. Бенвениста касается именно титула верховного правителя (латинизированнное название - ванакт, греч. anax, ср. также anasso "царствовать"). Этот титул применяется для торжественного обращения к Богу-повелителю (Зевсу) в Илиаде Гомера: ??? '??? (В латинской |
|
|