"Питер Кэри. Моя жизнь как фальшивка " - читать интересную книгу автора

шла, тогда текли кровью.
______________
* Барфи - сливочная паста с орехами.

Ко мне почти не приставали. 1972 год, как никак - разве что на
восточном побережье туземцы пришли бы в возбуждение от короткой юбки или
голого плечика.
С "колониальным прошлым" еще не вполне покончили: стоило свернуть с
Бату-роуд и заглянуть в "Колизей", чтобы на каждом столике с белой скатертью
обнаружить вустерский соус. Достопримечательностей хватало, но, как я и
сказала Слейтеру, главное для меня - работа, и вся моя жизнь сводилась тогда
к "Современному обозрению". Чем бродить по городу, я предпочитала сидеть в
номере и читать - не только стихи, присланные в редакцию, но и "Потерянный
рай", который, вопреки мистеру Ливису *, всегда напоминал мне о деле,
которому я себя всецело посвятила. И после обеда я продолжала служить
искусству: написала три длинных письма трем членам издательского совета -
лорду Антриму, Уистану Одену ** и чудесной миссис Маккей, бывшей жене одного
манчестерского промышленника, чья щедрость не раз спасала наш журнал. В
каждом письме я, ни на что особо не рассчитывая, упоминала неоплаченный счет
из типографии. Все трое неоднократно выручали меня и, похоже, начали уже
разочаровываться в журнале, так и не оправдавшем наших общих надежд.
______________
* Фрэнк Ливис (1895 - 1978) - английский критик, отрицательно
оценивавший поэму Мильтона.
** Уистан Хью Оден (1907-1973) - английский поэт, большую часть жизни
провел в США.

Слейтер вернулся в четверг - возник ниоткуда и нагнал меня, на мосту,
когда я шла к Джалан-Кэмпбелл в очередной раз полюбоваться пьяными
краснорожими плантаторами и послушать, как они будут хамить, воображая себя
раджами.
Слейтер, в походных шортах и крепких ботинках, выглядел таким
жизнерадостным и нераскаявшимся, что мне вновь показалось: он давно забыл
наш разговор на "фаберовском" обеде. Может, он и в самом деле думал, что мне
нравится бродить в одиночку по душному азиатскому городу.
- Микс, - заговорил он. - Я хотел тебе сказать...
Я было встрепенулась, но вместо извинений он пустился в подробное
описание путешествия по джунглям в компании китайского поэта-англофила.
Интересно, думала я, с какой стати он полез в джунгли, нацепив короткие
штаны, рискуя ободрать себе всю кожу? Лишь бы продемонстрировать свои
прекрасные ноги?
- Ты заметила? - перебил он сам себя. - Нет? Это же "Сонеты к Орфею" *,
1923 года, издательство "Инзель-Ферлаг". Ей цена минимум сто фунтов.
______________
* "Сонеты к Орфею" принадлежат перу австрийского поэта Райнера Марии
Рильке (1876-1926).

- Она продается?
- Вот дурочка! Там, в той жуткой лавчонке, мимо которой мы прошли.
Давай вернемся. Сама посмотришь.