"Питер Кэри. Моя жизнь как фальшивка " - читать интересную книгу автора - И что же?
Пожав плечами, Джон закурил сигарету. - Да бога ради, Джон, что из вас все клещами тащить приходится? Он иронически изогнул бровь: - Полегче, Микс! - Куда уж легче, на хрен! Я тут сижу одна четыре дня, на хрен! - Это Кристофер Чабб. - И что, я должна его знать? Слейтер умело запустил пальцы в рис и карри. - Неужели? Разве он тебе не попадался на карандаш? Я молча отхлебнула водянистого пива со льдом. - В самом деле, - настаивал он. - Неужели его стихи так и не легли на твой редакторский стол? Ригорист, мастер вилланели и двойной секстины *... Трудно придумать форму жестче, а? ______________ * Вилланель ("сельская песня") - популярная форма в поэзии трубадуров, состоит из пяти трехстиший и завершающего четверостишия. В каждом трехстишии, начиная со второго, повторяется то первая, то третья строка первой строфы, а затем все они рекомбинируются в коде. Сестина (секстина) - также популярная в провансальской поэзии форма: шесть строф с повторяющимися по определенным правилам словами-рифмами. Двойная сестина, любимая Данте и почти невоспроизводимая в современной поэзии, требует многократного повтора слов-рифм внутри каждой строфы, пока не будут исчерпаны все возможные комбинации. Он усмехнулся: - Так вот, наш золотушный приятель как раз таков: австралиец, "рожденный в полуварварской стране, не в срок, средь желудей он лилии искал" *. Очень серьезный, провинциальный, академический поэт, обреченный терпеть поражения и завидовать другим. ______________ * Цитата из стихотворения американского поэта Эзры Паунда (1885 - 1972) "Хью Селвин Моберли". - Выходит, вы его все-таки знаете? Вместо ответа он легонько похлопал меня по запястью. - Ты ходила на выставку Бруно Хэта, Микс? Хотя нет, тогда ты была еще девочкой. Художник. Майло написал о выставке восторженную статью. - Где это было? В Лондоне? - Ш-ш. Слушай. Я видел эти с позволения сказать картины. - И он кончиком пальца сбил горячий столбик пепла с сигареты. - Не в моем вкусе, поналеплено пробок, обрывков шерсти, обломков каких-то, но половина Челси толпилась там, заглатывая кипрский херес. В уголке сидел какой-то малый - в инвалидной коляске, все лицо обмотано, словно еще и зубы разболелись. В разговор он не вступал, и нам сказали, что это и есть Бруно Хэт, а разговаривать с ним без толку - он поляк и по-английски ни бельмеса. Тем не менее все восторгались его искусством - не только Майло, но и прочие; а в самый разгар презентации "Бруно Хэт" преспокойно объявил, что на самом деле его зовут Брайан Ховард. |
|
|