"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зеркала гоблинов ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #21) " - читать интересную книгу автора - Нет, нам надо обсудить одну вещь. - Голос его стал пронзительным, и
он выжидающе наклонился вперед. Но никто в комнате не пожелал выйти. - Ах, так, - сказал он наконец, - значит, у нас будут слушатели. - Как желаете, сеньора, я сделал вам щедрое предложение. Сегодня я буду даже еще более щедрым: я даю вам за зеркало Чьяво десять тысяч долларов, а также вещь из моей собственной коллекции. - Он протянул ей пакет. - Ручное зеркальце, найденное на раскопках Помпеи. Миссис Дарнли засмеялась: - У меня столько денег, что я вряд ли их когда-нибудь истрачу, а зеркала из Помпеи не такая уж редкость. Но зеркало гоблинов - одно-единственное. - Да, единственное, - согласился он. - Другого такого нет во всем мире. Сеньора, оно обязательно должно стать моим! - Нет, - сказала она. - Но ведь оно особенное, вы даже представить себе не можете, какое оно особенное! - воскликнул Сантора. - Разумеется, особенное, раз другого такого не существует. Я ценю его не меньше, чем вы. Почему ваша коллекция должна быть лучше моей? - Сеньора, я обязан вас предостеречь, - произнес он громким голосом, сжав кулаки. Юпитер Джонс заметил, что миссис Дарнли выпрямилась. - Предостеречь? О чем вы? - осведомилась она, глядя прямо ему в лицо. - Сеньор Сантора, вы знаете, что сегодня в дом забрался грабитель, его обнаружили здесь, в этой самой комнате. Краска сошла с лица Санторы. Он побелел и пробормотал, взглянув на - В этой комнате? Но... Нет, откуда я мог бы об этом узнать? - Будем надеяться, что ниоткуда, - ответила миссис Дарнли. Он уставился в пол, потом перевел взгляд на свои руки. - Его обнаружили? Здесь? - Он поднял голову и улыбнулся довольно вымученной улыбкой. - Конечно, я читал в ваших газетах, что у вас есть воры, которые забираются в пустые дома. Надеюсь, сеньора, ваша полиция обойдется с этим человеком достаточно строго. - К несчастью, он убежал, - сказала миссис Дарнли. - Ах так! - Он нахмурился, словно что-то обдумывая. - Сеньора, об этом человеке, который проник в ваш дом, я ничего сказать вам не могу, - продолжал он. - Мы знаем, что одному человеку... невысокому человеку... не под силу унести зеркало Чьяво, не так ли? Но опасно само зеркало. - Неужели? - сказала миссис Дарнли. - Я был с вами не вполне откровенен, - вздохнул Сантора, - на самом деле я не коллекционер. Помпейское зеркало... я купил его вчера у антиквара в Беверли-Хиллс. - Надеюсь, вы не переплатили, - сказала она не без сочувствия. - Если вы не хотите обменять его на зеркало Чьяво, то, может быть, и переплатил. Видите ли, не только зеркало Чьяво - единственное во всем мире. Я тоже единственный во всем мире. Миссис Дарнли засмеялась: - Сеньор Сантора, вы все-таки не кажетесь настолько уж необыкновенным. - Я расскажу вам историю этого зеркала. - Но я знаю его историю. |
|
|