"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зеркала гоблинов ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #21) " - читать интересную книгу автора

- Нет, нам надо обсудить одну вещь. - Голос его стал пронзительным, и
он выжидающе наклонился вперед. Но никто в комнате не пожелал выйти.
- Ах, так, - сказал он наконец, - значит, у нас будут слушатели. - Как
желаете, сеньора, я сделал вам щедрое предложение. Сегодня я буду даже еще
более щедрым: я даю вам за зеркало Чьяво десять тысяч долларов, а также вещь
из моей собственной коллекции. - Он протянул ей пакет. - Ручное зеркальце,
найденное на раскопках Помпеи.
Миссис Дарнли засмеялась:
- У меня столько денег, что я вряд ли их когда-нибудь истрачу, а
зеркала из Помпеи не такая уж редкость. Но зеркало гоблинов -
одно-единственное.
- Да, единственное, - согласился он. - Другого такого нет во всем мире.
Сеньора, оно обязательно должно стать моим!
- Нет, - сказала она.
- Но ведь оно особенное, вы даже представить себе не можете, какое оно
особенное! - воскликнул Сантора.
- Разумеется, особенное, раз другого такого не существует. Я ценю его
не меньше, чем вы. Почему ваша коллекция должна быть лучше моей?
- Сеньора, я обязан вас предостеречь, - произнес он громким голосом,
сжав кулаки.
Юпитер Джонс заметил, что миссис Дарнли выпрямилась.
- Предостеречь? О чем вы? - осведомилась она, глядя прямо ему в лицо. -
Сеньор Сантора, вы знаете, что сегодня в дом забрался грабитель, его
обнаружили здесь, в этой самой комнате.
Краска сошла с лица Санторы. Он побелел и пробормотал, взглянув на
зеркало:
- В этой комнате? Но... Нет, откуда я мог бы об этом узнать?
- Будем надеяться, что ниоткуда, - ответила миссис Дарнли.
Он уставился в пол, потом перевел взгляд на свои руки.
- Его обнаружили? Здесь? - Он поднял голову и улыбнулся довольно
вымученной улыбкой. - Конечно, я читал в ваших газетах, что у вас есть воры,
которые забираются в пустые дома. Надеюсь, сеньора, ваша полиция обойдется с
этим человеком достаточно строго.
- К несчастью, он убежал, - сказала миссис Дарнли.
- Ах так! - Он нахмурился, словно что-то обдумывая. - Сеньора, об этом
человеке, который проник в ваш дом, я ничего сказать вам не могу, -
продолжал он. - Мы знаем, что одному человеку... невысокому человеку... не
под силу унести зеркало Чьяво, не так ли? Но опасно само зеркало.
- Неужели? - сказала миссис Дарнли.
- Я был с вами не вполне откровенен, - вздохнул Сантора, - на самом
деле я не коллекционер. Помпейское зеркало... я купил его вчера у антиквара
в Беверли-Хиллс.
- Надеюсь, вы не переплатили, - сказала она не без сочувствия.
- Если вы не хотите обменять его на зеркало Чьяво, то, может быть, и
переплатил. Видите ли, не только зеркало Чьяво - единственное во всем мире.
Я тоже единственный во всем мире.
Миссис Дарнли засмеялась:
- Сеньор Сантора, вы все-таки не кажетесь настолько уж необыкновенным.
- Я расскажу вам историю этого зеркала.
- Но я знаю его историю.