"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зеркала гоблинов ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #21) " - читать интересную книгу автора

свою родину. Как вы знаете, сеньора Дарнли, это он был уроженцем Руффино -
небольшой островной страны. Там он женился. Его жена была и остается вашей
подругой. И что вам говорила об этом зеркале ваша подруга?
- Оно ей не нравилось, - ответила миссис Дарнли. - Она говорила, что
оно безобразно, - и оно действительно безобразно. Она бы давно мне его
подарила, но ее муж не хотел с ним расставаться. Только никаких образов она
в нем не видела. Оно висело у них больше тридцати лет, и ей ни разу не
явился ни единый дух.
Сантора наклонился к ней и произнес так тихо, что Юп изо всех сил
напряг слух, чтобы расслышать.
- Зеркало проклято, - сказал Сантора. - Чьяво поражает проклятием всех,
кто им владеет, если это не его потомки.
- Но Диего Манолос проклят не был, - возразила миссис Дарнли. -
Наоборот, он преуспел. Стал советником президента Руффино.
- Может быть, проклятие поразило его жену, - сказал Сантора, устремив
немигающий взгляд темных глаз на миссис Дарнли. - Скажите, сеньора Дарнли,
ваша подруга, которая вышла замуж за Манолоса, была ли она счастлива?
Миссис Дарнли отвернула лицо.
- Ну-у... Нет, по-моему. Изабелла Манолос при жизни мужа счастлива не
была. По-моему, он всегда обращался с ней скверно. Но теперь он умер и...
- И его вдова сразу же после его смерти посылает вам это зеркало, -
напомнил ей Сантора.
- Но она же знала, как я о нем мечтаю! - Миссис Дарнли тряхнула
головой, словно очнувшись от тяжелого сна, и встала. - Сеньор Сантора, вы
рассказали мне историю, которой я не верю. Человек не может войти в зеркало.
Однако, если вы правда потомок Чьяво, у вас должны быть документы -
свидетельства о браке, свидетельства о рождении. Если это зеркало
действительно ваша фамильная собственность, я его вам верну, но прежде вы
должны доказать это.
Сантора тоже встал и взял пакет с помпейским зеркальцем.
- На то, чтобы разыскать это зеркало, потребовалось много лет. Мой отец
проследил его путь из Мадрида в Барселону и снова в Мадрид. Я отправился за
ним в Руффино, но когда встретился с вдовой Манолоса, было уже поздно. И вот
я здесь. Чтобы получить документы, которые вы просите, потребуется время, но
время у меня есть. Я пошлю за ними в Испанию.
- Я подожду, - сказала миссис Дарнли.
- Да, сеньоры, пока вы будете ждать, соблюдайте осторожность. Зеркало
опасно.
Он вышел из библиотеки, и мальчики услышали, как открылась и закрылась
входная дверь.
- Ну и история! - воскликнул Пит, но голос у него дрогнул.
- И великолепно построенная, чтобы запугивать, - объявил Юпитер Джонс.
- Ну, конечно же, он лгал, - сказала миссис Дарнли так, словно пыталась
убедить себя. - Он не может быть потомком Чьяво, и... и войти в зеркало не
способен никто. Если он действительно потомок Чьяво, так почему он сразу об
этом не сказал, когда в первый раз приходил ко мне больше недели назад?
- Может быть, - заметил Юпитер Джонс, - ему прежде просто в голову не
приходило упомянуть про это.

4. ЮПИТЕР ЧУЕТ ТАЙНУ