"Филип Керр. Реквием по Германии ("Берни Гюнтер" #3) " - читать интересную книгу автора

ближе. - Вранье, - понизив голос, повторил он. На меня пахнуло колбасой и
пивом. Заметив, как меня передернуло, он самодовольно осклабился, обнажив
неровные желтые зубы. Швырнув газету на пол, он протянул ко мне руку.
- Я хачу подарок, - с кавказским акцентом сказал он, а затем повторил
фразу по-немецки.
Ухмыльнувшись как идиот, я понял: кто-то из нас двоих должен быть убит.
- Подарок, - повторил я. - Подарок?
Я медленно встал и, все еще ухмыляясь и кивая, спокойно засучил левый
рукав. Теперь ухмылялся и иван, рассчитывая на хорошую вещицу. Я пожал
плечами.
- У меня нет часов, - сказал я по-русски.
- А что есть?
- Ничего, - покачал я головой, приглашая обшарить мои карманы. -
Ничего.
- Что у вас есть? - повторил он, повышая голос.
И мне вдруг вспомнилось, как бедный доктор Новак, жена которого - я
теперь знал наверняка - действительно была задержана МВД*, безнадежно
пытался припомнить, что может продать.
______________
* Так автор ошибочно называет Министерство государственной
безопасности.

- Ничего, - повторил я.
Ухмылка исчезла с лица ивана, и он сплюнул на пол.
- Врешь! - прорычал он и ударил меня по руке. Я покачал головой и
сказал, что не вру.
Он нацелился ударить меня вновь, но вместо этого схватил рукав моего
пальто.
- Дарагая. - Он щупал ткань с видом знатока.
Я отрицательно покачал головой. Пальто было из черной кашемировой
ткани, и мне не следовало надевать его, отправляясь в зону. Но теперь
возражать было бесполезно: иван уже расстегивал свой ремень.
- Я хачу пальто, - сказал он, снимая свою латаную-перелатаную шинель.
Затем, отступив в другой конец вагона, распахнул дверь и заявил, что или я
сниму пальто, или он скинет меня с поезда.
Но я не сомневался, что сбросит он меня в любом случае. Теперь настала
моя очередь сплюнуть.
- Ну нельзя, - сказал я на русском языке и продолжил по-немецки: - Ты
хочешь это пальто? Ну иди, возьми его, тупая мерзкая свинья, ты, гадкая
грязная деревенщина! Иди и сними его с меня, пьяный ублюдок!
Иван зло зарычал и схватил карабин с сиденья. Это была его первая
ошибка, ведь после выстрела машинисту он не перезарядил оружие. Эта мысль
пришла ему в голову позже, чем мне, и когда, он попытался передернуть
затвор, я ударил его в пах носком башмака.
Карабин с грохотом упал на пол, а иван скрючился от боли, одной рукой
схватившись за мошонку, а другой ударив меня в бедро так, что нога отнялась.
Как только он выпрямился, я размахнулся правой рукой, но он перехватил
ее своей огромной лапой и вцепился мне в глотку. Я сильно ударил его головой
в лицо, и он, отпустив мой кулак, непроизвольно прикрыл разбухший нос. Я
снова размахнулся, но он, присев, схватил меня за лацканы пальто. Это была