"Филип Керр. Мартовские фиалки ("Берни Гюнтер" #1) " - читать интересную книгу автора

- Мне очень жаль, - внезапно сказал я так, чтобы ему передалась моя
скорбь.
- Вам-то жалеть как раз и не стоит, - сказал он. - Потому что, если бы
она была жива, вас бы здесь не было. А так у вас появилась возможность
заработать кучу денег.
Тут мне показалось, что мы сумеем найти общий язык.
- Дело в том, что ее убили. - Он выдержал паузу, чтобы усилить эффект
сказанного. Прием распространенный, но на этот раз он сработал.
Я был поражен этим сообщением и тупо повторил:
- Убили.
- Да, это так.
Он подергал себя за мочку большого, по форме напоминавшего слоновье
уха, а затем засунул руку с узловатыми пальцами глубоко в карманы своего
мешковатого синего пиджака. Мне бросились в глаза грязные, обтрепанные
манжеты рубашки, и хотя до этого я ни разу не встречался с миллионерами (а я
слышал, что Сикс был одним из крупнейших магнатов Рура), его неряшливость в
одежде буквально поразила меня. Он покачался на носках, и мельком я взглянул
на его туфли. Как утверждал Шерлок Холмс, обувь клиента способна рассказать
о многом. И если одежду Сикса можно было хоть сейчас отправлять в "Зимнюю
помощь" - благотворительную организацию национал-социалистов, куда люди
сдают платье, которое уже отслужило свой срок, - то его ботинки не приняли
бы даже туда. Они были сделаны из эрзац-кожи*, больше похожей на картон, чем
на кожу. (Так же как эрзац-мясо, эрзац-кофе, эрзац-масло и эрзац-одежда
напоминали все что угодно, только не мясо, кофе, масло и одежду.) Не думаю,
что он был настолько убит горем, что спал не раздеваясь. Скорее всего, он
один из тех миллионеров-чудаков, о которых иногда пишут газеты: они экономят
на всем и в результате становятся такими богачами.
______________
* Эрзац - заменитель (нем.).

- Ее застрелили. Причем совершенно безжалостно, - с болью в голосе
сказал Сикс.
Я понял, что разговор предстоит долгий, и достал сигареты.
- Вы не возражаете, если я закурю? - спросил я. Похоже, что мои слова
привели его в чувство.
- Я совсем забыл о приличиях. Не хотите ли выпить или еще
чего-нибудь? - Это предложение показалось мне заманчивым, и я попросил кофе.
- Фриц?
Шем зашевелился на диване.
- Спасибо, я просто выпил бы воды, - смиренно попросил он.
Сикс подергал за шнур звонка, а потом вытащил толстую черную сигару из
коробки на столе. Он пригласил меня сесть, и я опустился на диван напротив
Шема. Сикс вытащил зажигалку, прикурил и сел рядом со своим адвокатом. В
этот момент позади него открылась дверь, и в библиотеку вошел человек
атлетического сложения, примерно тридцати пяти лет. На кончике его широкого
носа - такие встретишь разве что у негров - сидели очки-пенсне. Он снял их и
с нескрываемым недоумением посмотрел на меня, а потом на своего шефа.
- Вы хотите, чтобы я присутствовал при разговоре, господин Сикс? -
спросил он с едва уловимым франкфуртским акцентом.
- Нет, Ялмар, не надо, - сказал Сикс. - Ложись спать, дружок. Только