"Памела Кент. Шанс Гидеона " - читать интересную книгу автора

светом, Ким подумала, что слышит нечто странное и не подходящее к случаю.
Эти речи явно предназначались не для ее ушей... Ведь если судить по его
наружности, он за всю жизнь и дня не проработал, а даже если проработал, то
вряд ли имеет право на такую роскошь. Не на всю, по крайней мере... Основное
здесь, скорей всего, плоды труда его отца.
Мистер Фейбер смотрел на нее твердым взглядом серых неотразимых глаз.
- Я работаю полный рабочий день в своем офисе, за исключением уик-эндов
и таких дней, как сегодня, когда я ожидал вашего приезда, - сказал он. - Я
следую тому, что проповедую, мисс Ловатт.
- Не сомневаюсь, - смущенно пробормотала она.
- И поэтому мне не по нутру эта бессмысленная затея матери написать
книгу о пустяковых событиях ее жизни. Моя мать за всю жизнь не проработала
ни дня... Отец потакал ей, баловал и нежил ее до такой степени, что вместо
женщины, сознающей свои обязанности, она превратилась в трутня в
позолоченном улье... в этом особняке, в Мертон-Холле, который он купил и
преподнес ей в качестве свадебного подарка. Отец исполнял все ее капризы,
пока жил, а брак их был долог...
- Значит, он был очень предан ей, - сама того не ожидая, пробормотала
Ким.
- Верно. Но это не извиняет того, что он сделал с ней... Того, что он
сделал с нами - моими братьями и сестрой. Он лишил нас матери, а вместо нее
дал нам блестящую игрушку!
- Право, мистер Фейбер! - воскликнула Ким, и тонкую кремовую бледность
ее щек сменил румянец возмущения. - Не знаю, отдаете ли вы себе отчет, но
миссис Фейбер - моя хозяйка... Я уже виделась с ней и...
Он наклонился вперед, и его серые глаза торжествующе сверкнули.
- Вот именно, вы уже виделись с ней - без моего разрешения - и поэтому
я хочу, чтобы теперь вы выслушали несколько слов! У вас нет причин
возмущаться или презирать меня за правду. Не думаю, что матери во время
короткой беседы с вами удалось произвести чересчур благоприятное
впечатление. Скорей всего, она сидела в кровати, напоминая заводную куклу, и
не она, а Траунсер выражала беспокойство по поводу нарушения моих
инструкций... И именно Траунсер стояла на страже на случай моего внезапного
вторжения, которое могло повлечь за собой ваше увольнение.
- Она действительно прислушивалась, не идете ли вы по коридору, -
призналась Ким, надеясь, что у горничной не будет неприятностей, и чувствуя
себя как бабочка, нанизанная на кончик булавки.
- Я все прекрасно знаю. - Под густыми черными ресницами, которым могла
бы позавидовать любая женщина, угадывалось презрение, хотя в стальной
твердости подбородка не было ничего женственного.
- А если вас беспокоит судьба Траунсер, то она здесь живет с
незапамятных времен и останется жить, пока не уйдет на пенсию или пока жива
моя мать.
Полная бесстрастность, с которой он был способен рассуждать о кончине
матери, подействовала на Ким наподобие холодного душа. Таких людей, как он,
она прежде не встречала, и от такой прямоты ей становилось не по себе.
- Когда вы познакомитесь с моей сестрой, вы найдете в ней сходство с
матерью. Не физическое сходство, а такой же неуравновешенный характер. К
счастью для нее, она замужем за человеком, которому совершенно не
свойственна порывистость, а, кроме того, он знает, как обращаться с женой. В