"Раймон Кено. С ними по-хорошему нельзя" - читать интересную книгу автора По ее спине пробежала дрожь; она нервно, но достаточно крепко сжала то,
что держала в руке. - Вы делаете мне больно, - прошептал Кэллинен. Он отстранился и отошел на один, потом на два, но не на три шага назад. Силуэт Герти вырисовывался в окне на фоне неба. Она не двигалась, ее лицо было обращено в сторону Лиффи. Нежный ночной бриз играл ее волосами. Вокруг головы сияли звезды. - Не стойте у окна, - сказал Кэллинен. - Британцы вас обстреляют, вы представляете из себя слишком хорошую мишень. Она повернулась к нему, силуэт исчез. Теперь они оба были погружены во мрак. - Так что, - сказала она, - вы намерены установить республику в этой стране? - Мы вам только что это объяснили. - И вы не боитесь? - Я солдат. - Вы не боитесь поражения? Он чувствовал, что она смотрит в его сторону. Она находилась в двух - не больше - шагах от него. Кэллинен начал медленно и очень тихо отходить назад. При этом он заговорил громче для того, чтобы она не догадалась об увеличивающемся между ними расстоянии: - Нет, нет, нет и еще раз нет. Он прибавлял громкости своему голосу с каждым шагом назад. Пока не уперся спиной в стену. - Вас победят, - возразила Герти. - Вас раздавят. Вас... вас... - Что вы делаете? - спросила Герти. Он не ответил. Он попытался представить себе, что сейчас произойдет, но у него ничего не вышло; блестящее дуло неуверенно дрожало. - Вы сейчас меня убьете, - сказала Герти. - Но это решение вы приняли в одиночку. - Да, - прошептал Кэллинен. Он медленно опустил винтовку. Зря Маккормик оставил в живых эту сумасшедшую, но он, Кэллинен, не имел права ее пристрелить. Он поставил винтовку в угол. Поболтал свободными руками. Герти приближалась к нему, вытянув руки, на ощупь, в темноте. Она оказалась довольно высокой, поскольку ее пальцы уткнулись ему под мышки. Пиджак Кэллинена был расстегнут, а жилетку он не носил. Герти принялась тискать ему бока, постепенно спускаясь к талии. Руки Кэллинена обняли англичанку. Она залезла под пиджак, обняла его, прижалась к нему, лаская мускулистые лопатки. Затем одной рукой проследовала вдоль костлявого и узловатого позвоночника, а другой начала расстегивать рубашку. Ее ладони скользили по влажной коже ирландца, под ее пальцами перекатывалась грудь колесом. Она потерлась лицом о его плечо, пахнущее порохом, потом и табаком. Ее волосы, светлые и мягкие, щекотали лицо мятежника. А некоторые залезли даже в ноздри. Ему захотелось чихнуть. Он чихнул. - Ну и дурачина же ты, совсем как король Англии, - прошептала Герти. Кэллинен думал то же самое, так как, с одной стороны, он был невысокого мнения о британском монархе, а с другой - считал чудовищной провинностью и явной глупостью держать в своих объятиях англичанку - причину всех несчастий |
|
|