"Раймон Кено. С ними по-хорошему нельзя" - читать интересную книгу автора Она продолжала сжимать его руку. Другой рукой он держал ружье. Сражение
продолжалось, хлопали выстрелы. Кэллинен начал подумывать о своем личном участии в перестрелке. - Отпустите руку, - прошептал он на ухо Герти. На этот раз она повернулась к нему. - Что они с ней сделали? - спросила она. - С кем? - С той девушкой? Разговаривали они шепотом. - С какой девушкой? - С той, которая лежала на мостовой. - А! Та, которую подстрелили англичане? Одна из ваших. - Они сбросили ее в Лиффи. - Ну да. - Но до этого на ней кто-то лежал, один из ваших. - И что же он делал? Лежа на ней? - Не знаю. Он дергался. - Ну и что? - Не знаю. А другой, еще один из ваших, бежал и толкал тачку. - И что? - Они сбросили трупы в Лиффи. - Возможно. Ну и что? - Все эти "бултых". Я все видела. Я все слышала. А сэра Теодора Дюрана вы тоже умертвили? - Директора? - Думаю, что да. - Его они тоже сбросили в Лиффи вместе с привратником и со служащей, лежа на которой дергался ваш соратник. - И что дальше? - Дальше? Она посмотрела на него. У нее были удивительно голубые глаза. - Не знаю, - добавила она. И положила свою руку ему на шестеринку. - Посмотрите, как загробная тачка, покачиваясь, увлекается течением Лиффи к Ирландскому морю. Он посмотрел. Действительно, тачка плыла по реке. Он хотел сказать, что видит ее, но только тихо простонал. Рука, возложенная на шестеринку, по-прежнему там возлежала, неподвижная и даже чуть-чуть давящая; рука не совсем маленькая, скорее пухлая и начинающая понемногу согревать даже через ткань одежды. Кэллинен не смел пошевелиться, но тело подчинялось волеизъявлениям не целиком, отдельные части восставали. - Да, да, - выжал из себя он, - плывет тачка. Герти провела рукой по дышлу человеческой брички, сотрясаемой происходящим до глубины души. - А почему вы не убили меня? - спросила она. - Почему не протащили по мостовой и не сбросили в воду, как ту, другую? - Я не знаю, - пробормотал Кэллинен, - я не знаю. - Вы убьете меня, да? Вы убьете меня? И вы сбросите меня в речку, как и мою коллегу, как сэра Теодора Дюрана, который меня так почтительно любил? |
|
|