"Шэрон Кендрик. Жестокий ангел " - читать интересную книгу автора

посмотрел на Крессиду, как будто она была маленькой и очень непослушной
девочкой.
- Шшш, дорогая, - пробормотал он, - тебе не следует называть так своего
мужа...
- Очень скоро ты перестанешь быть моим мужем! - негодовала она. - Я все
время твержу тебе об этом!
- Тише. - Он поморщился. - Вот упрямица! Не забивай свою красивую
маленькую головку подобными мыслями. Ведь нет ничего плохого в том, что я
хочу заниматься с тобой любовью. Это совершенно естественно.
- Я лучше в аду сгорю!
Он говорил все так же спокойно, будто она не сказала ни слова. На его
губах была все та же уверенная улыбка, а в холодных блестящих глазах - та же
самая искорка предвкушения.
- Я знаю, ты хочешь меня, а я хочу тебя. Но не сейчас и не здесь. Я не
сторонник того, чтобы после столь долгой разлуки это произошло на полу твоей
гримерной. Я хочу, чтобы была кровать, пусть маленькая, но непременно
кровать. И чтобы длилось это целую ночь. Мы будем заниматься любовью всю
ночь.
- Этому не бывать! Заруби себе на носу, Стефано. Тебя не будет рядом со
мной. Никогда. С нашим браком покончено. Все. Конец.
Он покорно посмотрел на нее, затем пожал плечами в типично итальянской
манере, которая когда-то казалась ей совершенно очаровательной.
- Я все еще хочу тебя, - сказал он.
- Бандит! - парировала она, вспомнив его удивительно старомодное
отвращение к сленгу и ухватившись за него как за спасательный круг.
- К тому же... - он еще раз пожал плечами, - cara,* ты достаточно
хорошо знаешь меня и тебе не надо объяснять, что я всегда получаю то, что
хочу.
______________
* Дорогая (итал.)

Она подумала, как бы ее наказали за совершение убийства в состоянии
аффекта.
- Только не на этот раз, крыса!
Он широко раскрыл глаза.
- А я-то и забыл, в какую ярость ты можешь меня привести. Насколько я
помню, существовал только один верный способ укротить твое бешенство.
Стефано попытался было приблизиться к ней, но она отшатнулась, словно
он собирался вонзить в нее нож. Если бы он дотронулся до нее, она бы
погибла.
- Убирайся отсюда! - закричала она, и тут послышался стук в дверь.
В ужасе зажмурившись, она схватила кимоно, накинула его поверх
купальника, туго затянув пояс.
- Вот что ты наделал, - прошипела она.
В темных глазах Стефано засветилось злорадство. И он уже в который раз
пожал плечами.
- Наверняка здесь и раньше бывали мужчины, правда? - усмехнулся он.
Крессида бросила на него свирепый взгляд и распахнула дверь. На пороге
стояла Алексия, секретарша мистера Харви, продюсера. Выражение удивления на
ее лице тут же сменилось ослепительной улыбкой в сторону Стефано.