"Джослин Келли. Леди-рыцарь ("Аббатство Сент-Джуд" #4) " - читать интересную книгу автора

женщины замечание! Не миновать бы ему бури упреков. А ее братья, усмотрев в
его словах скрытое оскорбление, непременно вызвали бы его на поединок,
защищая честь сестры.
- Хватит и того, что мужчины гибнут на войне. Не стоит кому-то умирать
только ради того, чтобы вызвать восхищение дамы.
Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. Капюшон упал,
открывая взгляду копну золотых кудрей. Джордан едва отдавал себе отчет в
том, что пристально смотрит на нее.
- Если мы выполним просьбу королевы, это поможет предотвратить новую
войну между королем Генрихом и принцами.
- Каким образом?
- Больше я ничего не знаю. Но мне и этого довольно, чтобы предложить
королеве свои услуги. А вам, милорд?
Он перевел взгляд на безымянную могилу. Конец войне между королем и его
сыновьями? Возможно ли это? Он должен попытаться.
- Более чем достаточно. Скажите, как я могу вам помочь, леди Изабелла?

Глава 3

- Не могли бы мы продолжить разговор где-нибудь под крышей? - спросила
леди Изабелла, улыбнувшись своей самой очаровательной улыбкой. Каждая капля
дождя, падая на раненое плечо, словно колола раскаленной иглой. Хорошо, что
перед встречей с лордом ле Куртене она сняла повязку. Иначе он мог бы
вообразить, что она станет обузой в их путешествии в Линкольн. Зато теперь в
руке билась пульсирующая боль. - Мой плащ, кажется, ненадежная защита от
дождя.
Лорд ле Куртене кивком указал на монастырские стены:
- Вы можете отправиться туда немедля, миледи.
- Изабелла, - мягко поправила она.
Джордан обошел могильный холм вокруг.
- Простите? - Он смотрел на нее, стоя у противоположного края могилы.
Из-под капюшона его темные глаза сверкали, как два драгоценных камня со дна
глубокой шахты. Удивительно, что он такой высокий - еще выше, чем она.
Аббатиса была маленького роста, немногим больше ребенка.
Он во многом отличался от своей тети. Например, к его горю явно
примешивался гнев, он окружал его, подобно грозовой туче. Разумеется, это
был мужчина - сильный, опасный. Аббатиса держала чувства в строгой узде.
Интересно, умеет ли владеть собой ее племянник? Сейчас он, конечно, пытался
скрыть свой гнев. Тем не менее ярость читалась в каждом его движении,
отравляла горечью каждое слово.
- Меня зовут Изабелла.
Не хотелось объяснять, отчего ей неуютно, когда к ней обращаются
"леди". Лучше бы он называл ее "сестра Изабелла" - но не может же она
сказать ему, что является одной из сестер аббатства! С видом спокойного
достоинства, которому она научилась у аббатисы, Изабелла произнесла:
- Пожалуйста, называйте меня по имени.
- Почему? - упрямо повторил он.
- Мы оба на службе у королевы, - сказала она, понимая, что объяснение
неубедительное. Но ничего лучше ей в голову не приходило, тем более что лорд
сверлил ее взглядом.