"Фиона Келли. Тайна необитаемого острова ("Детективный клуб" #1)" - читать интересную книгу автора

вовсе не на работе, где они подчас дают мужчинам сто очков вперед?
- Возможно, ты права, - усмехнулась Холли.
- Я бы не возражала завтра взглянуть на эту косу, - сказала Трейси. -
Холли, это далеко отсюда?
- Точно не знаю. Я здесь до этого была всего один раз, да и то, когда
мы с мамой приезжали на несколько дней, чтобы помочь Кэрол с переездом.
- Тогда все ясно. А то я не могла понять, почему ты раньше никогда не
упоминала об этом острове с его бактериологическим оружием. И впрямь жуть
какая-то. А что вы скажете об этих огнях и прочих странных делах?
- Я скажу, что вы обе пытаетесь состряпать тайну из ничего, - отрезала
Белинда. - Возможно, все объясняется очень просто. - Она сунула журнал под
мышку и вышла из комнаты.
- Белинда в своем репертуаре! - рассмеялась Трейси. - Дайте ей пачку
журналов про лошадей, и можете считать, что для дела ее больше не
существует.
Но прежде чем Холли успела что-либо ответить, из комнаты Белинды
раздался взволнованный крик:
- Эй, идите сюда, быстрее! Посмотрите, что там!
Холли и Трейси со всех ног бросились в ее спальню. Белинда стояла у
окна. Луна светила в безоблачном ночном небе. Остров неясным силуэтом темнел
на горизонте. Он выглядел бы совершенно безлюдным, если бы не мелькающие
вспышки света: белый, потом зеленый, опять белый, за ним красный.
А с берега кто-то просигналил в ответ: один... два- три зеленых и более
длинная вспышка белого.


Глава II ВЫСТРЕЛ В ТУМАНЕ

Когда на следующее утро девочки спустились вниз, в столовую, Кэрол уже
уехала на работу.
- Я вот все думаю про эти огни, - сказала Холли. - Это не морзянка - мы
азбуку Морзе учили, цвет там вообще не имеет значения и нет таких длинных
пауз между точками или тире. Но это явно было какое-то сообщение. Вот бы
узнать, о чем в нем говорилось!
- Причем последовательность огней не такая, как я видела раньше, -
заметила Трейси. - Я тогда не очень хорошо разглядела, но, по-моему, огни
были красные, а не зеленые. И уж конечно, это была не рыбацкая лодка. Это
вообще была не лодка.
Белинда задумчиво положила в тостер еще один кусочек хлеба.
- Я одного не пойму: если мы их видим, почему больше их не видит никто?
Почему весь городок не гудит от слухов, как растревоженный улей?
- Может, и гудит, только мы об этом не знаем, - сказала Холли.
- Нет, это исключено, - возразила Белинда. - Твоя тетя об этом ничего
не слышала, а она как агент по продаже недвижимости наверняка внимательно
относится к слухам. Они ей нужны для работы.
- Может быть, со стороны города огни не видны? - размышляла вслух
Холли. - Тетин дом гораздо выше. И залив Фрэмли-Бей лежит как бы за косой по
отношению к городку.
- Но я-то видела огни из окна спальни Кэрол, - возразила Трейси.
На мгновение все замолчали.