"Кэролайн Кин. Призрак в Венеции ("Нэнси Дру") " - читать интересную книгу автора - Спасибо, Джанни, что проехали со мной так далеко, - сдержанно сказала
она, - сейчас я должна проститься с вами. Надеюсь, вы понимаете, что не могу пригласить вас с собой. Я здесь только гость. Не дослушав его довольно унылого ответа, она что есть духу побежала по лестнице к арке. Гондольер, ухмыляясь невезению Джанни, уже отплывал от причала. Взойдя в украшенный колоннами портик, Нэнси позвонила в дверь. Через минуту перед ней возник бледный, как мертвец, дворецкий. Одежда на нем лоснилась от долгого употребления, белые перчатки были грязноватыми. Костлявое, лошадиное лицо не выражало абсолютно ничего, а повязка на одном глазу придавала лихой разбойничий вид. - Я Нэнси Дру, - сказала девушка, несколько ошарашенная появлением этого человека. - Меня... я... меня тут ждут. Дворецкий молча поклонился и отступил в сторону, давая Нэнси войти. Когда она освободилась от своего багажа, он провел ее через мраморный вестибюль и длинный сумрачный зал в богато украшенную гостиную. К облегчению Нэнси, там находился ее отец, Карсон Дру, который при виде дочери поднялся со стула и направился к ней, протянув руки, со словами: - Наконец-то, дорогая. Мы уже заждались и начали беспокоиться. Отец и дочь обнялись и обменялись поцелуями, словно давно не виделись, после чего он представил Нэнси человеку, с которым вел беседу перед ее приходом. - Маркиз, - сказал он, - это моя дочь Нэнси... Дорогая, а это наш хозяин, маркиз дель Фальконе, или, если по-итальянски, маркезе дель Фальконе. себе, что они похожи на сочетание слов "нарциссы на балконе", и до конца дня так мысленно и называла маркиза, остерегаясь произнести эту белиберду вслух. Маркиз Франческо дель Фальконе был учтивым джентльменом лет пятидесяти, с черными, тронутыми сединой волнистыми волосами и нафабренными усами. Он выглядел типичным аристократом в своем отлично сшитом шелковом костюме, небесно-голубом галстуке с широкими, как шарф, концами и красной гвоздикой в петлице. - Очарован встречей с вами, дорогая,- сказал он, пожимая пальцы Нэнси.- Ваш досточтимый родитель рассказывал мне о вас, но еще до этого я слышал ваше имя во время одной из поездок в Америку. Я искренне надеюсь, что ваше участие поможет быстрее решить это ужасное дело с похищением, о котором вам, несомненно, уже говорили. - Постараюсь сделать, что смогу,- ответила Нэнси,- хотя уверена, итальянская полиция уже исследовала все, что связано с преступлением. - Да, карабинеры поднаторели в подобного рода делах, но, к сожалению, похищения с требованием выкупа не стали реже у нас в Италии в последние годы. Впрочем, возможно, вы, с вашей молодостью и талантом, сможете предложить какие-то новые методы для раскрытия этих преступлений. Когда все уселись, Нэнси попросила: - Расскажите, пожалуйста, о человеке, которого похитили. - Его имя Пьетро Ринальди. Это мастер-стеклодув, один из наиболее ценных и опытных работников моей фабрики стекла на острове Мурано. - Простите мое неведение, маркиз,- Нэнси постаралась попасть ему в тон и выражаться как можно изысканней,- но в чем заключается ценность этого |
|
|