"Сергей Казменко. Условие успеха" - читать интересную книгу автораСергей КАЗМЕНКО УСЛОВИЕ УСПЕХА - Да, ты знаешь, - с наигранной небрежностью, как о чем-то, едва стоящем упоминания, сказал Арни. - У нас появился конкурент. Когда пять минут назад он вернулся из деревни, Тинг сразу почуял неладное и даже поначалу испугался, не досталось ли другу из-за его собственных ночных похождений. Обычно в таких случаях Арни дулся по нескольку дней подряд и склонен был читать нудные морали, содержание которых Тинг знал уже наизусть. Но нет, костюм на Арни выглядел вполне прилично, все пуговицы держались на своих местах, а на лице его Тинг не замечал ни кровоподтеков, ни ссадин - только многочисленные следы от укусов здешней чрезвычайно вредоносной мошкары. Нет, на сей раз друга никто не бил, и Тинг, заметив это, сразу успокоился, и даже упоминание о каких-то конкурентах - где? здесь, на Ранкусе-Т? - его не насторожило. - Конкурент? - рассеянно спросил Тинг. Он только недавно проснулся и сидел полуодетый на краю своей койки в ожидании, пока сварится кофе. - И кто же это? - он зевнул и потянулся. Накануне была его очередь дежурить, и он не успел толком отоспаться после ночного бдения. - Торговец Пакаро. Он вовсю торгует зимними шапками и тулупами. За "Зимняя одежда. Дешевая распродажа". А ты говорил, что наш товар не найдет здесь спроса в начале летнего сезона. - Кто?! Пакаро?! - Да, - небрежным тоном, как бы не заметив глубокого изумления, отразившегося на лице Тинга, продолжил Арни. - Я даже подумал было поначалу: а не перекупить ли нам его партию товара, чтобы он не сбивал нам цену? Но потом вспомнил, что у нас с тобой, к несчастью, совсем не осталось денег. Нам нечем даже заплатить лавочникам, между прочим, и в кредит тот же Пакаро больше не дает. Придется питаться только концентратами - пока они еще есть в запасе. - Пакаро... Что же это получается? - растерянно сказал Тинг. - Выходит, здесь на минутку нельзя отвернуться... - Всего на минутку? - вопрос был задан самым невинным тоном. - Чего ты ко мне цепляешься? Ты же сам монтировал сигнализацию! - Которую ты закупил по дешевке у какого-то жулика, позволю себе заметить. Но это так, к слову. Не подумай, что я тебя в чем-то упрекаю, - по желчному тону Арни легко было догадаться, что это замечание выражало как раз упрек, если не что-то гораздо большее. - Но все-таки вспомни: мы же договорились внимательно дежурить по ночам у склада, когда обнаружилось, что сигнализация ни к черту не годится. - Ну да, ну договорились. Но кто мог подумать, что туземцам придет в голову тащить со склада вещи, совершенно не пользующиеся спросом? - Как видишь, Пакаро это пришло в голову. Он, видимо, лучше нас разбирается в здешней конъюнктуре. Видимо, вещи, продаваемые за полцены, |
|
|