"Сергей Казменко. Условие успеха" - читать интересную книгу автора

здесь пользуются устойчивым спросом. Особенно ворованные вещи. Кстати,
Рейкал нас об этом не раз предупреждал.
- Но так же нельзя, Арни, - Тинг вскочил, стал поспешно приводить
свою одежду в порядок. - Надо срочно заявить этому... Ну как его? Ну
местному констеблю.
- А он в курсе. Я встретил его в лавке у Пакаро. С покупкой. Я
уверен, что Пакаро сделал ему дополнительную скидку. Ты же знаешь, это
один из интересных местных обычаев. Наряду с мелким жульничеством,
крупными махинациями и простым воровством. Рейкал нам об этом рассказывал,
ты должен хорошо помнить.
- Да-а-а... - Тинг сел обратно на неубранную постель. - Да-а-а...
Всяких типов мы с тобой повидали. Но чтобы вот так, с таким цинизмом...
- Ты имеешь в виду констебля?
- Да что констебль? Обычное дело. Вот этот Пакаро... Вот уж
действительно мерзавец. Выходит, это он подослал ко мне свою жену, а сам,
значит, тем временем... И у него еще хватает наглости отказывать нам в
кредите!
- Действительно, наглец. После всего хорошего, что ты сделал ему и
его жене... Времени у него, надо полагать, было достаточно?
- Не знаю, я не смотрел на часы. Наверное, достаточно. Смотря как он
проник на склад.
- Там сзади две доски оторваны. Я посмотрел по пути.
- Ну?
- Ну а за ними пустое пространство. Думаю, с половину штабеля. Так
что ему хватит торговать до вечера. Кстати, ты не собираешься сегодня
подежурить за меня? Совместить, так сказать, приятное с полезным. А то до
рукавиц он этой ночью не добрался, и потому, наверное, так сердит.
- Сердит, говоришь? Ну сердит-то он, наверняка, по другой причине.
Бьюсь об заклад, он уже понял, что его жена получила больше приятного, чем
он полезного.
- Тебя послушать, так можно подумать, что один лишь я от всего этого
в убытке, - желчно заметил Арни, исподлобья поглядев на друга, улегся на
свою койку и, отвернувшись к стене, замолчал, не реагируя больше ни на
какие вопросы Тинга.
У него было достаточно причин для обиды на друга. Не говоря уже о
сегодняшнем вопиющем случае, кто как не Тинг втянул его в эту авантюру с
якобы выгодной торговлей на Ранкусе-Т? Тинг утверждал, что это просто
Клондайк, Эльдорадо. Еще бы: рейсовый торговый звездолет заглядывал в это
захолустье раз в пятьдесят примерно лет, мелкие торговцы почему-то -
теперь Арни начинал догадываться, почему - обходили Ранкус-Т стороной, и
при таком раскладе их предприятие, по словам Тинга, просто обречено на
коммерческий успех. Ведь одно из основных условий коммерческого успеха -
отсутствие серьезной конкуренции. Привези в дикий, отдаленный мир едва ли
не любой дешевый товар - и его вмиг расхватают по хорошей цене. Местные
жители непременно должны были накинуться на любой практичный и необходимый
в повседневной жизни товар, расплачиваясь полновесными мешками с сушеным
листом катурейля, который Ранкус-Т издревле выращивал на экспорт. А лист
катурейля, как известно, имеет устойчивый спрос в Большом Магеллановом
облаке, так что Тингу не так уж трудно оказалось уговорить друга
отправиться в этот полет. Что же до практичного товара, который они сюда