"Джакомо Казанова. Мемуары " - читать интересную книгу автора

отвечать на это послание.
- Нет, - решительно ответил он, но, подумав, прибавил: _ Если только вы
не одолжите мне ваше перо, разумеется, при условии полнейшего опять же
секрета.
- Что касается секрета, монсеньер, я ручаюсь своей головой. Но я боюсь,
что мадам заметит разницу стиля.
- Она ничего не знает о моем стиле, - ответил он. - Я вообще не думаю,
что она считает меня умелым стихотворцем и потому надобно, чтобы ваши стансы
были в манере, которую она не посчитала бы превосходящей мои возможности.
- Я это исполню, монсеньер, и Ваше Преосвященство сможет в этом
убедиться. И если вы увидите, что моя манера разительно отличается от вашей,
вы просто не вручите эти стансы адресату.
- Верно сказано. Так, может быть, вы сейчас и приступите?
- Сейчас, монсеньер? Но это не проза!
- Тогда постарайтесь передать мне их завтра.
Мы обедали вдвоем, и Его Преосвященство хвалил мой аппетит,
приговаривая, что я эту работу выполню так же хорошо, как и он сам.
Я начинал понимать этого чудаковатого человека и, чтобы ему польстить,
сказал, что он делает мне слишком много чести, что мне куда как далеко до
него. Этот сомнительный комплимент очень ему понравился, и мне стало видно,
Какие выгоды можно извлечь из этого Преосвященства. К концу нашей трапезы
вошла не кто иная, как маркиза, без доклада, как ни в чем не бывало.
Выглядела она обворожительно. Не дав кардиналу времени встать, она села
возле него. Я остался стоять, как и положено. Совершенно не замечая меня,
маркиза говорила о разных вещах до тех пор, пока не подали кофе. Тогда,
наконец, она обратила на меня внимание и предложила мне сесть с видом
королевы, подающей милостыню.
- Кстати, аббат, - промолвила она, - вы прочли мой сонет?
- Да, мадам, и имел честь вернуть его монсеньеру. Он очень удался, я
уверен, что вы потратили на него немало времени.
- Времени! - сказал кардинал. - Вы не знаете маркизу.
- Монсеньер, - ответил я. - Всякая достойная вещь требует времени.
Именно поэтому я не осмелился показать Вашему Преосвященству ответ, который
я написал за полчаса.
- Ну-ка, - сказала маркиза, - я хотела бы его прочитать. "Ответ Силезии
Амуру". Прочитав эти слова, она очаровательно покраснела.
- Но там же любовь ничего не спрашивала! - воскликнул кардинал.
- Подождите, - сказала маркиза. - Надо понять мысль автора. - Она
прочитала сонет несколько раз и нашла упреки Силезии в адрес Амура
совершенно справедливыми. Потом она объяснила мою мысль кардиналу, втолковав
ему, почему Силезия была оскорблена тем, что ее победителем был именно
король Пруссии*.
- А-а, - воскликнул развеселившийся кардинал. - Ведь Силезия женщина...
а король-то прусский... О-о, какая блестящая мысль!
И кардинал принялся хохотать во все горло.
- Надо переписать этот сонет, - сказал он, отдышавшись. - Мне
непременно надо его иметь.
- Я сейчас продиктую аббату, - сказала маркиза.
Я приготовился было переписывать, но в этот момент кардинал снова
закричал: