"Эмбер Кей. Месть и любовь " - читать интересную книгу автора

Ах, так он моряк! И, вероятнее всего, офицер. Фиона покраснела и отошла
на расстояние, которое позволяла веревка. Оказавшись за раскидистым кустом,
полностью скрывавшим ее, она принялась сражаться с непослушными юбками.
Она как раз управилась со своими делами, когда услышала приближающийся
стук копыт. Девушка предположила, что это сообщник ее похитителя. Она с
самого начала была убеждена, что разбойник не один.
- Проклятие! - выругался зеленоглазый. - Митчелл, я же велел тебе не
показываться. Не желаю еще больше втягивать тебя в это дело, ты и так уже
здорово в нем замешан.

Глава 2

Гнев похитителя удивил Фиону. Пригладив связанными руками свои юбки,
она прислушалась к разговору. Обстоятельства вынудили ее подслушивать, и
стыдиться тут было нечего, тем более, что она твердо решила бежать.
- Одного я тебя не брошу, - почти жалобно проговорил сообщник, - ты и
сам это знаешь. Все три года я был рядом с тобой и теперь не оставлю, хоть и
не согласен с тем, что ты собираешься сделать.
Похититель тяжело вздохнул.
- Знаю, знаю, но я не хочу, чтобы она, увидев тебя, смогла опознать
потом. Плохо уже то, что пленница запомнит мою внешность, но мне приходится
идти на риск, а тебе это совершенно ни к чему.
- Но я держался в стороне, пока она не зашла за кусты. Позволь мне быть
поблизости, Найл. Я очень беспокоюсь.
Фиона, слушавшая очень внимательно, поняла что стала пленницей человека
по имени Найл. "Найл, Найл", - проговорила она про себя, отметив гэльское
звучание слова. Как обидно, что такое мелодичное имя досталось грубому,
гадкому человеку.
- Митчелл, - голос Найла прервал размышления Фионы, - ты один не
отвернулся от меня и поддерживал все эти годы. Я никогда не сомневался в
твоей верности и именно поэтому хочу, чтобы ты ушел прежде, чем вернется
молодая графиня. Не нужно ей видеть твое лицо.
Фиона изумилась - голос похитителя звучал просительно, почти умоляюще.
Значит, и ему не чуждо ничто человеческое!
- Что ж, если ты так этого хочешь, то я уйду, - сказал Митчелл, - но от
лагеря удаляться не буду. Когда-нибудь она меня все равно увидит.
- Например, сейчас, - проворковала Фиона, выходя из-за куста.
Найл, глядя на девушку, даже не пытался скрыть свое раздражение. А
Фиона встала перед разбойниками и вызывающе посмотрела на них. Ее волосы
падали на спину каскадом волн, а ее вздернутый носик казался дерзким и
наглым. Зеленое платье девушки испачкалось, дыра на боку открывала нижние
юбки, но всем своим видом она давала понять, что ничуть не смущается. Ее
синие глаза напоминали холодные аквамарины, пухлый рот искривился в
брезгливой усмешке.
Найл с трудом разжал кулаки.
- Вы очень точно рассчитали момент вашего появления.
Фиона, насмехаясь над ним, сделала кокетливый реверанс. Правда, из-за
связанных впереди рук ей с трудом удалось удержать равновесие, но она
справилась с этим и голосом примерной девочки произнесла:
- То же самое я могу сказать и о вас.