"Гермини Каванах. Дарби О'Гилл и лепрехаун " - читать интересную книгу автора - Черт меня побери! - воскликнул Дарби, вздрогнув. - Как пить дать, это
же лепрехаун! В следующее же мгновение он стал на четвереньки, закинув полы сюртука на спину, и бесшумно пополз в ту сторону, откуда долетал стук. Тихо, как мышь, заглянул он за поросший мхом поваленный ствол - и его изумленному взору предстало удивительное зрелище. На белом валуне, с бешеной быстротой вгоняя гвозди в подошву крошечной, вполовину меньше большого пальца, красной туфельки, расположился лысый старый башмачник, ростом не более двух пядей. На его широком курносом носу красовались очки в роговой оправе, а квадратный подбородок обрамляла короткая и пышная белоснежно-седая бородка. Он носил бурый кожаный передник, такой длинный, что почти скрывал его зеленые бриджи до колен и серые вязаные чулки. Лепрехаун - ибо это действительно был лепрехаун - без устали вбивал сапожные гвозди и непрестанно причитал, в великой досаде сетуя на судьбу: "Ох и горькая участь мне выпала! Разве успею я закончить работу к вечернему балу? То-то она разгневается и велит меня казнить! Была ли на свете хоть одна королева фэйри, которая так любила бы башмачки, и сапожки, и бальные туфельки? И горькая же участь мне выпала..." И тут, подняв глаза, он увидел Дарби. - Доброго вам дня, достойный господин! - воскликнул башмачник, вскочив на ноги. И тут же испуганно вскрикнул, указывая на живот Дарби. - Ой, ой, что это за мерзкая мохнатая тварь ползет у вас по жилету? - повторял он, притворяясь чрезвычайно взволнованным. думай, что тебе удастся меня провести, - я ни за что не отведу от тебя взгляд, вот ни на секундочку. - Ну что ж, а как насчет этого? - рассмеялся башмачник. - Смотри-ка, быстро же он разгадал мой замысел, ловок, ничего не скажешь! А не хочешь ли понюшку табаку, хитрец? - спросил он, протягивая Дарби табакерку. - А не этим ли табачком ты когда-то потчевал Барни Мак-Брайда? - язвительно переспросил Дарби. - А ну хватит шутки шутить! - пригрозил наш герой, осерчав. - Немедленно исполни три моих желания, а не то закопчу тебя, как селедку, в собственном дымоходе еще до ночи. Тут лепрехаун понял, что тягаться с человеком столь незаурядного ума, как Дарби, проку нет, сдался и пообещал Дарби исполнить три желания. - Ну и чего же ты хочешь? - протянул лепрехаун с хмурым и недовольным видом. - Прежде всего, - объявил Дарби, - хочу фамильный замок, он должен быть похож на замок Брофи, с картинной галереей и с портретами всех моих родственников, а на противоположной стене чтобы висели портреты всех родственников Бриджет. - Это желание я исполню, эту услугу я тебе окажу, - сказал волшебный башмачник, очертил на земле шилом контуры замка и проворчал: - Дальше что? - Хочу столько золота, чтобы хватило мне, моим детям, внукам и самым отдаленным потомкам и чтобы мы жили в роскоши до конца времен. - Вечно им золото подавай, - ухмыльнулся лепрехаун и, наклонившись, нарисовал на земле шилом туго набитый кошелек. - А теперь третье, и последнее желание. Не торопись, подумай хорошенько! |
|
|