"Ясунари Кавабата. Стон горы " - читать интересную книгу автора

Ясунари Кавабата


Стон горы


OCR Intar http://lib.aldebaran.ru
"Стон горы": Художественная литература; Москва; 1975

Аннотация

Герой романа известного японского писателя лауреата Нобелевской премии
Ясунари Кавабата "Стон горы" на склоне лет возвращается мыслями к своей
прожитой жизни. Он вспоминает прошлое и наблюдает настоящее. Беды и горести
минувшего оказываются неразрывно слитыми с новыми испытаниями, которые
приносит жизнь.

Ясунари Кавабата
Стон горы

Стон горы

1

Синго Огата чуть нахмурился, чуть приоткрыл рот, - похоже, он о чем-то
задумался. Со стороны, может быть, и не видно, что он задумался. Кажется -
он грустит.
Его сын, Сюити, сразу заметил это, но такое случалось часто, и он не
встревожился.
Сюити понимал состояние отца - он не просто задумался. Он пытается
что-то вспомнить.
Отец снял шляпу и опустил на колени, не выпуская ее из рук. Сюити молча
взял у него шляпу и положил в багажную сетку.
- Э-эта, как ее... - В такие минуты Синго с трудом подыскивал слова. -
Прислуга, которая недавно уехала в деревню, как ее звали?
- Каё, по-моему.
- Да, да, Каё. Когда она уехала?
- В четверг на прошлой неделе, значит, пять дней назад.
- Пять дней назад? Прислуга взяла расчет всего пять дней назад, а я уже
не помню ни ее лица, ни как она была одета. Это ужасно.
Отец преувеличивает, подумал Сюити.
- Это случилось дня за два, за три до отъезда этой самой Каё. Я
собрался на прогулку, стал надевать тэта и говорю: "Что это у меня па ноге,
уж не экзема ли?" А Каё отвечает: "Ну что вы, просто натерли любимый
мозоль". Честно говоря, меня это даже тронуло. Я, видимо, действительно
натер мозоль на прогулке. Так вот, я подумал, что "любимый" ко мне
относится. И растрогался. А теперь понимаю, что она говорила о "любимой
мозоли". Так что умиляться было не от чего. Просто неграмотно выразилась.
Это и сбило меня с толку. Я только сейчас сообразил, - сказал Синго. -
Понимаешь мою ошибку?