"Ясунари Кавабата. Красотой Японии рожденный" - читать интересную книгу авторабрали корм из его рук". Судя по всему, Иккю был до предела искренним, добрым
и общительным человеком. Вместе с тем Иккю - истый дзэнец. Он, кажется, был сыном императора. Шести лет его отдали в буддийский храм, и уже тогда он проявил свой поэтический дар. Позже Иккю мучительно размышлял о сущности жизни и религии. "Если ты, бог, существуешь, спаси меня! Если тебя нет, пусть я окажусь на дне озера и скормлю себя рыбам". Он действительно бросился в озеро, но его спасли. Был еще случай: один монах из храма Дайтокудзи, где Иккю был наставником, покончил с собой, и из-за этого кое-кого из монахов отправили в заточение. Чувствуя на себе вину - "тяжело бремя ноши", Иккю удалился в горы и, решив умереть, морил себя голодом. ______________ * Выходили специальные книги анекдотов и рассказов об Иккю: в 1700 г. "Иккю-банаси", в 1725 - "Дзоку Иккю-банаси" и др. Он назвал свой сборник стихов "Кёун" ("Безумные облака") и сделал это название своим псевдонимом. В этом сборнике, да и в последующих есть стихи, какие невозможно встретить в средневековых канси *, тем более в дзэнской поэзии, настолько они эротичны и содержат такие интимные подробности, что могут привести в смущение. Иккю не обращал внимания на заповеди и запреты дзэн: ел рыбу, пил вино, жил с женщинами. Во имя своей свободы он противопоставил себя монастырским порядкам. Быть может, в то смутное, беспокойное время, время пошатнувшихся нравов, он хотел восстановить подлинное человеческое существование, естественную жизнь людей. ______________ * Канси - японские стихи на китайском языке. Храм Дайтокудзи в Мурасакино, в Киото, и теперь излюбленное место чайных церемоний. Какэмоно, что висят в нише чайной комнаты, - образцы каллиграфии Иккю, привлекают сюда посетителей. У меня тоже есть два образца. На одном надпись: "Легко войти в мир Будды, нелегко войти в мир дьявола". Эти слова меня преследуют. Я их тоже нередко надписываю. Эти слова можно понимать по-разному. Пожалуй, их смысл безграничен. Но когда вслед за словами: "Легко войти в мир Будды" - читаю: "нелегко войти в мир дьявола", Иккю входит в мою душу своей дзэнской сущностью. В конечном счете и для людей искусства, ищущих истину, добро и красоту, желание, скрытое в словах "нелегко войти в мир дьявола", в страхе ли, в молитвах, в скрытой или явной форме, но присутствуют неизбежно, как судьба. Без "мира дьявола" нет "мира Будды". Войти в "мир дьявола" труднее. Слабым духом это не под силу. "Встретишь Будду, убей Будду. Встретишь патриарха, убей патриарха" * - известный дзэнский девиз. Если буддийские секты разделяются на те, которые верят в спасение извне и которые верят в спасение через усилие собственного духа, то секта дзэн, естественно, принадлежит к последним. Вот откуда эти жестокие слова. ______________ * Слова Линь-цзи, мастера секты чань (яп. дзэн) в Китае танской эпохи (VII - X вв.). Синран (1173 - 1262), основатель секты Син, последователи которой верят в спасение, приходящее извне, сказал однажды: "Если хорошие люди возрождаются в раю, что уж говорить о плохих?" Между словами Синрана и |
|
|