"Ясунари Кавабата. Снежная страна (Повесть)" - читать интересную книгу автора

того низкие, из-за снега казались еще более приземистыми и неуклюжими.
Деревня была погружена в тишину.
- Н-да, холодно. До чего ни дотронешься, все холодное.
- В прошлом году тоже стояли большие холода. До двадцати с чем-то
градусов ниже нуля доходило.
- А снегу много?
- В среднем снежный покров - семь-восемь сяку1, а при сильных
снегопадах более одного дзе2.
- Теперь, наверно, начнет сыпать...
- Да, сейчас самое время для снегопадов, ждем. Вообще-то снег выпал
недавно, покрыл землю, а потом подтаял, опустился чуть ли не на сяку.
- Разве сейчас тает?
- Да, но теперь только и жди снегопадов...
Было начало декабря.
Симамура громко прочистил свой нос, уже давно забитый простудой, у него
снова начинался насморк.
- Не знаете, девушка, что жила в доме учительницы, все еще здесь?
- Да, все там же живет. Она была на станции, не заметили? В синей
накидке.
- Это она была? Ее можно пригласить?
- Сегодня?
- Да.
- Не знаю. Она говорила, на последнем поезде должен приехать сын
госпожи учительницы. Его она и ходила встречать.
Интересно... Значит, в зеркале, на фоне вечернего пейзажа, он видел
Йоко, ухаживавшую за больным сыном хозяйки дома, где живет женщина, ради
которой он сюда приехал...
Узнав об этом, Симамура почувствовал, как что-то сжалось у него в
груди, но не очень удивился такому странному совпадению. Скорее он удивился
самому себе, почему это он не удивляется.
В глубине души возникло вдруг ощущение какого-то понимания, словно он
увидел, что произойдет между женщиной, оставившей воспоминание в его руке, и
девушкой, зажигавшей в своих глазах огоньки. Должно быть, отраженный в
стекле вечерний пейзаж все еще держал его в плену. Он подумал, быть может,
поток вечернего пейзажа символизирует поток времени...
Когда Симамура вышел из бани, гостиница была погружена в сон и тишину.
Понятно, лыжный сезон еще не начался, постояльцев совсем мало. Ветхий
коридор при каждом шаге звенел застекленными дверями. В дальнем его конце,
там, где он поворачивал к конторке, вырисовывалась женская фигура. Женщина
стояла неподвижно, подол ее одежды стелился по черному блестящему полу.
Этот льнувший к полу подол навел его на мысль, не стала ли она гейшей.
Он даже вздрогнул. Но очень уж серьезной она была: серьезно шагнула ему
навстречу, серьезно приветствовала его скупым жестом и застыла. Симамура
заспешил к ней, но, поравнявшись, ничего не сказал. Молчал. Женщина сделала
попытку улыбнуться, и от этого ее густо напудренное лицо стало вдруг
плачущим. Она тоже не произнесла ни слова и направилась в его номер.
Он не приезжал к ней, не писал, даже не выслал обещанное руководство по
японским танцам. Как она могла расценить его поведение после всего, что
между ними было? Развлекся, провел время, а потом уехал и забыл. Обидно,
горько. Она вправе молчать и ждать, чтобы он заговорил первым, произнес