"Ясунари Кавабата. Снежная страна (Повесть)" - читать интересную книгу автора

В вагоне было не очень светло и зеркало было ненастоящим, оно не
отбрасывало света, не давало отчетливого изображения. И Симамура, смотревший
в зеркало, постепенно забыл о нем, он видел только девушку, плывущую в
потоке вечернего пейзажа.
Именно в этот момент на лице девушки и вспыхнул огонек. Отраженный
огонек был слабым и не погасил настоящего огонька за окном, но и тот,
настоящий, не погасил своего отражения. Огонек проплыл сквозь ее лицо,
однако не осветил его - это был холодный, далекий свет. И все же зрачок
вдруг вспыхнул в тот момент, когда огонек наплыл на отраженный в стекле
глаз, и это был уже не глаз, а прекрасный, загадочный, фосфоресцирующий
светлячок, плывущий в волнах вечерних сумерек.
Йоко не замечала, что за ней наблюдают, все ее внимание было поглощено
больным. Но если бы даже она обернулась в сторону Симамуры, она бы увидела
не свое отражение в стекле, а смотрящего в окно мужчину и все равно бы
ничего не заметила
Наблюдая украдкой за девушкой, Симамура совершенно забыл, что ведет
себя по отношению к ней не очень-то красиво. Его увлекла ирреальность
зеркала, отражавшего вечерний пейзаж.
Возможно, из-за этой же ирреальности он вдруг почувствовал себя
персонажем какой-то повести и проникся еще большим интересом к девушке в тот
момент, когда она - тоже чрезвычайно серьезно - заговорила с начальником
станции.
Когда поезд отошел от станции, темнота за окнами стала непроницаемой.
Зеркало, как только исчез поток пейзажа, утратило свою магическую силу.
Правда, красивое лицо девушки все равно в нем отражалось, но в этой красоте
была прозрачная холодная ясность, несмотря на нежную заботу, проявляемую
девушкой к своему спутнику, и Симамура не стал больше протирать запотевшее
стекло.
Но любопытству Симамуры было суждено вспыхнуть еще раз: девушка и ее
спутник сошли на той же станции, что и он. Симамура даже обернулся к ним,
словно они имели к нему какое-то отношение, и его взгляд спрашивал: что же
дальше? Но он тут же устыдился своего поведения, совсем уж неприличного, да
и холодный воздух, обдавший его на платформе, подействовал отрезвляюще. Не
глядя больше в их сторону, Симамура перешел путь перед паровозом.
Когда мужчина, держась за плечо девушки, хотел тоже перейти путь,
станционный служащий взмахом руки остановил их.
Из мрака возник длинный товарный состав и скрыл их от Симамуры.

Агент гостиницы был закутан, как пожарный на пожаре: уши спрятаны, на
ногах резиновые сапоги. Женщина в зале ожидания, смотревшая в сторону путей,
тоже была одета тепло - синяя накидка, капюшон.
Симамура, еще не успевший остыть от тепла вагона, не сразу ощутил
холод. Но его испугал даже не сам холод, а основательная одежда жителей
этого снежного края, где зимой он был впервые.
- Неужели здесь такие холода? Очень уж вы все закутаны...
- Да, господин. Мы все уже в зимнем. Особенно морозно по вечерам, когда
после снегопада наступает ясная погода. Сейчас, должно быть, ниже нуля.
- Уже ниже нуля?
Садясь вместе с агентом в машину, Симамура окинул взглядом дома,
утопавшие в снегу. С крыш свисали маленькие изящные сосульки, а дома, и без