"Кэтрин Кэски. Как соблазнить графа ("Сестры Ройл" #2) " - читать интересную книгу автораХотя Эпсли отрицает это, я должен спросить, не составили ли вы вдвоем этот
хитроумный план. - Милорд, уверяю вас, что я здесь совершенно ни при чем, и никогда я не была заодно с этим сущим бесом - вашим другом. - Анна сделала шаг назад. Это конечно, мало что решало, но по крайней мере она была вне зоны досягаемости с его стороны - на случай, если он решит задушить ее. Окажись на его месте, она не преминула бы это сделать. - Вы клянетесь? - Лицо графа напряглось. Анна положила руки на бедра: - Милорд, я просто жертва обстоятельств, ужасной, невообразимой ситуации, которая заставила меня действовать немедленно, чтобы спасти свою репутацию. - А думали ли вы о своей репутации, когда пробирались ко мне в спальню, мисс Ройл? - Он взъерошил свои черные как смоль волосы. Анна тотчас же поняла, что он не был спокойным, каким хотел ей показаться. Она увидела отчаяние и испуг в его усталых голубых глазах. Волевой подбородок потемнел из-за проросшей щетины. Сегодняшний вечер явно не был для него веселым и праздничным. И что-то в суровом выражении его лица говорило ей, что его манера поведения никак не была связана с ее ложью. Эти измученные глаза, весь этот несчастный, горестный, безотрадный вид графа невольно вызвал у нее сочувствие. Страх от того, что он рассердится, куда-то пропал. Желание обнять и утешить его побуждало Анну броситься к нему без предупреждения. Ее руки стали подниматься... Анна остановилась, опустила руки вниз, как солдат, и уставилась в пол. О чем же он ее спросил? А, да. Она вздохнула, выигрывая время, пока лихорадочно соображала, как разумнее объяснить, почему оказалась в спальне графа. Но язык словно присох к нёбу. - Ну? - Граф, высокий, мрачный, подошел ближе. Ей показалось, что над ней нависла огромная черная туча. - Мисс Ройл? Анна решительно развернулась. Сейчас она открыто смотрела графу в лицо. Во взгляде ее была обида. - Если вы захотите силой вырвать объяснение причин моего прихода в вашу спальню, мне придется назвать вам одну, хотя я надеялась, что ваши манеры будут более утонченными и вы не станете силой добиваться признания. - Приношу свои извинения за плохое поведение. Но продолжайте же. - Чтобы заставить ее говорить, он снова сделал шаг. Теперь он и в самом деле навис над ней, как грозовое облако. Анна уже приготовилась рассказать ему выдуманную ею историю, но сердитый взгляд, исказивший красивое лицо, заставил ее бросить любую попытку внимать к его благородству: - Я чувствую себя крайне неловко оттого, что вынуждена открыть правдивую причину, по которой вторглась в пределы вашей спальни. Вы должны понять, я простая девушка из Корнуолла. - Дорогая, вас можно назвать кем угодно, только не простушкой, тем не менее я приму ваши объяснения, потому что только так узнаю причины, которые |
|
|