"Кэтрин Кэски. Как соблазнить герцога ("Сестры Ройл" #1) " - читать интересную книгу автора - Черт, довольно странное место для статуи, - бормотал себе под нос
джентльмен. - Квин, иди сюда, здесь статуя. Видел ее когда-нибудь? Прекрасная греческая богиня. Посмотри на ее профиль. Необычный образец. Какая подлинность! Неподалеку раздался приятный голос виконта: - Нет, еще не видел. Должно быть, одно из недавних приобретений лорда Андервуда. - Странно, но в этой статуе нет... гм... ничего старинного. Подойди поближе и взгляни на нее. - Темноволосый джентльмен стоял перед Мэри не шелохнувшись, и девушка прекрасно понимала, что он изучает ее... с очень близкого расстояния. Мужчина стоял так близко, что она всем телом чувствовала теплоту его дыхания и от этого вся задрожала. Проклятье! Я больше не вынесу. Ну почему он не уходит? Лишь лунный свет освещал ее, но Мэри понимала, что обман вот-вот будет раскрыт. Однако ей надо посмотреть, что происходит вокруг. Слегка приоткрыв глаза, девушка увидела, как огромная рука тянется к ней. Боже! Нет. Он собирается... коснуться моей... - Как вы смеете, сэр! - Тотчас же Мэри широко раскрыла глаза, подняла руку и отвесила мужчине звонкую пощечину. Никогда раньше она не видела, чтобы кто-то был столь удивлен и растерян. От неожиданности мужчина широко раскрыл рот, быстро отдернул руку и приложил ее к левой щеке, на которой остались следы пудры. - Прошу прощения, мисс... Я думал, что вы ста... - Нет, вы сделали это нарочно. Вы знали. Вы играли со мной. Вы... вы... негодяй! виконт тоже пробрался сквозь живую изгородь. Мэри застыла на месте. - Даже статуя знает, кто ты на самом деле, Роган. Репутация кутилы и гуляки прочно закрепилась за тобой, и клянусь, как бы ты ни старался, тебе никуда от этого не деться. Боже! Виконт стоял у нее за спиной. Ничего худшего просто не могло случиться. Ничего! Мэри отвернулась, пряча лицо - она не могла допустить, чтобы виконт узнал ее. От волнения сердце стало бешено колотиться в груди. И, не имея другого выбора - ведь в целом мире не нашлось бы слов, с помощью которых девушка смогла бы объяснить ему, почему она появилась в саду в таком диковинном виде, - Мэри оттолкнула темноволосого мужчину и, видя единственный путь спасения в бегстве, быстро скрылась под покровом ночи. - Проклятье! - Виконт следил за исчезающей в темноте стройной женской фигуркой. - Кто это был? Его брат от удивления приподнял бровь, потирая ладонью покрасневшую от пощечины щеку, на которой остались следы пудры. - Понятия не имею, но клянусь, что узнаю. Мэри побежала в противоположную сторону, поэтому ей пришлось добираться до дома окольными путями: через сад, вдоль конюшни и заросших плющом стен. Она прошла с десяток домов, прежде чем смогла попасть на узкую улочку, ведущую на Беркли-сквер, где находился дом их старой тетушки, в котором они с сестрами остановились до конца сезона. Закрыв за собой дверь в передней, Мэри вздохнула с огромным облегчением. Наконец-то она дома, и, к счастью, Мэри была в этом уверена, виконт не разглядел ее лица. |
|
|