"Адольфо Биой Касарес. Большой серафим" - читать интересную книгу автора

- Почему? - спросил Альварес.
- То есть как это почему? Вы - аргентинец и задаете такой вопрос? Да
если бы Адам Смит увидел эту уйму докторов экономических наук, он бы в гробу
перевернулся. Послушаем новости?
Старик настроил радио. Программа новостей уже началась. Зазвучал хорошо
поставленный голос:
- ...обширные миграции, сравнимые лишь с катастрофическими
переселениями времен войны.
Будто по ассоциации, вслед за словом "война" зазвучал бодрый,
раскатистый марш. Старик обеими руками вцепился в колесико настройки.
Напрасно: по всем каналам передавался тот же самый марш.
- Без ума они от этой "Пальмовой улицы", - заметил Линч.
Альварес пробормотал вслух:
- Образованный старик. Для меня так все марши одинаковы.
- Опять революция, - мрачно предрек Камполонго. - Уж эти военные...
Мадам Медор вставила саркастическим тоном:
- Вот уж лучше нам было бы под большевиками. - Покрутив головой, пожав
плечами, она отвернулась от нахала, в раздражении топнула ножкой, повернула
надменный лик под пирамидами и башнями пышных накладок к другим постояльцам,
скрыла ярость под светской улыбкой и объявила: - Если желаете, можете идти к
столу.
Все подчинились. За столом возник общий разговор. От политики, всех
перессорившей, перешли к теперешнему положению в стране, теме примиряющей.
- Кто у нас работает?
- Все, кто может, воруют.
- Пример подают те, кто наверху: хапуги все до единого.
Хотя разница во взглядах была налицо, каждый великодушно скрывал ее,
братался со всеми, рассказывал анекдоты, всячески подчеркивал
несостоятельность экономики страны.
- Не думайте, что где-то лучше, - заметил Мартин.
- Да и в Африке, наверное, дела обстоят так же, - согласилась сеньора
де Бианки Вионнет.
Альварес вздохнул: разговор наскучил ему. Все это он знал назубок,
словно либретто, которое сам написал. Он заранее знал, что будет дальше:
кто-то задаст риторический вопрос о курсе нашей валюты, кто-то расскажет
анекдот о жадности, о том, как вообще скверно обстоят дела. Потом наперебой
загалдят, будто мы теряем мужество, "желание биться", как поется о злодее в
известном танго.
- Представьте себе, - зашептал Альварес старику на ухо, - я мог бы
повторить всю эту литанию слово в слово.
Старик было начал:
- В наши годы...
- Постучите по дереву, - прервал его Альварес.
- В наши годы, - продолжал старик, - кто же не обогатил свою память
разговорами с водителями такси и другими случайными собеседниками?
- Мне хочется рассказать вам, что я чувствовал на пляже.
- Ну так смелее.
- Я как раз рассказываю сеньору Линчу, - начал Альварес, повысив
голос, - что сегодня утром, на пляже...
Он рассказал, как вдруг испугался, словно предчувствуя пиратский набег