"Петер Карваш. Юморески и другие пустячки" - читать интересную книгу автора

с ним связан как при переливании крови - это было странное, юридически не
поддающееся определению и малоприятное предчувствие), что только что он
побывал в государственном зоопарке и отравил небольшой дозой цианистого
калия одну редкую антилопу и одну обезьяну из семейства капуцинов, и что
если я не сделаю соответствующих выводов из этого обстоятельства, то он без
колебания и без угрызений совести отравит даже льва, царя пустыни, а если
понадобится, то и других животных, импортированных за конвертируемую валюту,
вследствие чего народному достоянию будет нанесен непоправимый материальный
ущерб - и все на мою ответственность. При этом от посетителя повеяло
решимостью, но также и горьким сожалением, а это у наших посетителей большая
редкость.
Под предлогом, что мне нужно отлучиться на минуту, я вошел в соседнюю
комнату и там приказал машинистке А. Рыбариковой, работающей по контракту,
немедленно позвонить кпт Киндернаю и сообщить ему, что разыскиваемый
преступник сидит у меня в кабинете, где я пытаюсь задержать его любой ценой.
Затем я поспешил вернуться и завязал с посетителем разговор, спросив его,
зачем он, собственно, совершает эти общественно вредные, противозаконные и
даже просто уму непостижимые поступки.
Посетитель отвечал, что ему важно создать необратимый прецедент. При
этом он выглядел как аллегория долготерпения, словно вот-вот должна была
наступить развязка, или словно он сидел на яйцах, из которых вот-вот
вылупятся птенцы.
Я попытался объяснить Кодоню Фридриху, что если в связи с пернатыми он
еще мог надеяться, что это ему сойдет с рук, что адвокат его вытянет или что
он в конце концов отделается отнюдь не легким дисциплинарным взысканием, то
в связи с обезьяной и антилопой он должен быть готов к более суровым
санкциям, и что ему грозит не только крупный штраф, но и судебный процесс и
законное лишение личной свободы на определенный срок.
Лицо Кодоня Фридриха собралось в складки - вскоре я понял, что это у
него так называемая широкая улыбка, - и он заявил, что он и во сне не
рассчитывал, что ему удастся уйти от ответственности (при этом он
использовал юридически спорные термины "вывернуться", "отбояриться"), что -
он это ясно заявил и готов повторить - он хотел лишь создать прецедент,
причем любой ценой.
На мой вопрос, что он конкретно имеет в виду, посетитель уточнил, что
он как раз и хочет добиться, чтобы кого-нибудь посадили ("сунули за
решетку") за то, что он отравил кого-то другого, а это - так он считает,
будучи не юристом, а бывшим преподавателем краеведения в
школе-одиннадцатилетке - заставило бы (цитирую слово в слово) "любого, кто
отравит кого-либо в будущем, считаться с неизбежным или потенциальным
преследованием по закону и с наказанием лишения свободы на солидный срок"
(конец цитаты).
Я вышел еще раз, на этот раз без предлога, к маш. А. Рыбариковой, раб.
по контр., которой в связи с безотрадным состоянием нашей телефонной сети
все еще не удавалось дозвониться до кпт Киндерная, но которая хладнокровно
продолжала попытки установить связь. Я вернулся в свою канцелярию, где
Кодонь Фридрих сидел неподвижно, как Будда, собирая вокруг себя густые
грозовые тучи, темные, как угрызения совести.
Я попросил его любезно объяснить мне ближе свои исходные позиции, хотя,
как уже отмечалось выше, наше учреждение было завалено выше крыши