"Виктор Каннинг. Клетка [D]" - читать интересную книгу авторапод руку и провел в гостиную, усадил у огня. Сам расположился в кресле
напротив и, молча глядя на Сару, набил трубку. Не заговорил и закурив - просто сидел, смотрел на отблески пламени, плясавшие на ее лице. Потом кашлянул, повел плечами, потянулся вперед и произнес: "Я тут подумал, а вдруг вам не хочется мне ничего рассказывать. Если так, я не настаиваю. Не хотите - не надо. Я одолжу вам одежду и деньги, если надо, закажу машину и отпущу с миром. В общем, так: вы не должны мне ничего, кроме, - тут он улыбнулся, - вежливого "спасибо" за то, что я оказался в нужное время в нужном месте и вытащил вас из воды. Словом, все в ваших руках". Сара замотала головой: "Нет, нет! Я обязана вам жизнью и ничего не утаю... а еще, если можно, мне бы хотелось пожить здесь немного. Видите ли... я только что вернулась в мир, мне посчастливилось встретить вас - человека, насколько я понимаю, доброго, и тут так хорошо, а... " - Она осеклась, не находя слов, в уголках глаз набухли слезы. Он негромко рассмеялся и подхватил: "... а вдобавок вы прилично готовите омлет!.. Но вы ни о чем не печальтесь, пожалуйста, и, если хотите, можете, конечно, остаться. Вот, возьмите". - Он вынул из нагрудного кармана чистый носовой платок. Сара промокнула уголки глаз. Хотела вернуть платок, но Ричард отрицательно покачал головой. Мокрая прядь упала ему на лоб, и Сара вдруг представила его мальчишкой, юношей с копной непослушных волос, вновь осознала - на этот раз с обожанием, - что никогда бы не рассталась с ним, что встреча их не случайна. Он получит от нее все, что захочет, его мечты станут ее мечтами, она поможет ему воплотить их. Мало того, она понимала, - это не минутное ослепление, чтобы утешиться. Неважно, кто подстроил так, что случайно. Она оторвалась от спинки кресла, собралась с духом и начала: "Я была монахиней... целых восемь лет. Утопиться хотела от стыда - уже три месяца, как я беременна. Но в решающий миг отступила. Захотела жить - и вы вернули меня в мир". Он ничего не ответил. Лишь бесстрастно посмотрел на Сару. Потом не спеша отложил трубку и подошел к сосновому буфету. Сара услышала, как зазвенели рюмки и полилось спиртное. Он вернулся, грея в руке рюмку бренди, встал у кресла Сары, улыбнулся и сказал: "Как же это я сразу не догадался? Так вот почему у вас такие короткие волосы! Я думал, вы бежали из тюрьмы, но так сейчас женщин, по-моему, не стригут даже здесь, в Португалии. А вы, оказывается, монахиня... мне это и в голову не приходило. Как вас зовут?" - Я была сестрой Луизой, а теперь - Сара Брантон. - "Сара" мне нравится больше. Вы англичанка или ирландка? - Мой отец англичанин. Мать была ирландкой. - Кажется, я где-то слышал вашу фамилию. - Он вновь сел и вновь улыбнулся. - Ну вот, главное выяснили. Насчет ребенка вы уверены? - У меня трижды не было месячных. - Ваша мать умерла? - Да, - теперь отвечалось легко. - А отец, значит, жив. Монастырь вы известили? - Отправила настоятельнице письмо, где рассказала, что собралась делать. А для отца меня давно уже нет в живых. Мало того, он разошелся с матерью, когда я была еще ребенком. У меня есть в Португалии тетя, но она |
|
|