"Э.Каннингем. Лидия" - читать интересную книгу автора

- Сарбайнам требовалось время, чтобы найти колье. Они его нашли
сегодня вечером.
- И забрали его вместе с салом?
- Да.
- Следовательно, колье по-прежнему находится в их квартире.
- Которую оно и не покидало.
Лидия пригнулась ко мне.
- Пусть так, мистер Крим. По-вашему, оно находится в квартире. Вы
знаете, где его искать. Что тогда помешало вам привести вместе с
лейтенантом Ротшильдом сотню полицейских с ордером на обыском и перевернуть
всю эту чертову квартиру вверх дном?
- К чему ты клонишь? - спросил я.
- Сам знаешь. Ты якобы знал, где находится колье, но полиции не
сказал ни слова. И я, кажется, догадалась - почему.
- Почему же?
- Я думаю, что если колье разыщет и вернет полиция, то твое
пресловутое вознаграждение плакало - вот почему. А, кроме него, тебя
большое ничего не волнует. Тебе абсолютно наплевать на интересы компании.
По-твоему, так пусть лучше она выплатит страховку ворам Сарбайнам, чем
полиция вернет ей колье. Я права?
- Возможно, - кивнул я. - Лично я против Сарбайна ничего не имею. По
мне, так уж пусть лучше он разгуливает на свободе, нежели гребет на галерах
или гнет спину в каменоломне. Так что, по большей части, ты права. Но ты не
учла кое-что другое.
- Что?
- Ты, кажется, упустила из вида то, кто именно украл колье. Я имею в
виду личность самого преступника. Уголовное преступление остается таковым
вне зависимости от того, переправила ты добычу за пределы штата, или
держишь в своем кармане. Да, я по-прежнему считаю, что колье украла ты.
Лейтенант Ротшильд вовсе не осел. Допустим, он устраивает обыск и находит
колье. Потом спрашивает меня: "Харви, откуда ты это знал?". И что мне ему
говорить? Пытаться снова его надуть - или выложить всю правду? Если к тому
времени его не просветит Сарбайн.
Не спуская с меня глаз, Лидия привстала, перегнулась ко мне через
весь стол и прошептала:
- Но ведь есть еще и другой выход, мистер Крим.
- Какой же?
- Поверить мне. Хоть немножко.
С этими словами она круто повернулась, прошагала к выходу и, ни разу
не оглянувшись, вышла на улицу, прикрыв за собой дверь. Я окликнул ее:
Лидия!", но она даже не обернулась. Тут же, откуда ни возьмись, словно
чертик из шкатулки, вынырнул официант. Злорадно улыбаясь, он проквакал:
- В вашем возрасте, мистер, пора знать меру. Нельзя же быть таким
напористым c девушками - естественно, любая взбрыкнет.
- Слушай, засранец, если хочешь с кем-то поделиться своей дешевой
философией, то спустись в канализацию - там найдешь достойных слушателей.
- Простите, сэр, - ухмыльнулся этот паразит и величественно
отвернулся. Не успел он отвалить от стола, как входная дверь распахнулась,
и вошла Лидия. Она прошагала к нашему столу и села на прежнее место.
- Ты забыла свое пальто, - сказал я. - Кстати, поскольку ты больше не