"Э.Каннингем. Лидия" - читать интересную книгу автора

Синие глаза Лидии внимательно посмотрели на меня. Потом она покачала
головой из стороны в сторону. Немного брезгливо, как мне показалось.
- Нет, - сказала она. - Я бы не стала тебя обманывать.
- Я же не говорил, что ты меня обманываешь. Я прекрасно понимаю всю
необходимость...
- Замолчи, пожалуйста, - перебила она. - Мне надоело тебя слушать.
Раз пять или шесть ты спросил меня в лоб, я ли украла колье. Всякий раз я
тебе отвечала: нет, не я. Затем твой гениальный ум озарила догадка - я,
мол, припрятала колье в кусок сала. И то лишь потому, что одна я из всех
домочадцев могла брать в рот такое дерьмо. Ты, должно быть, также
сообразил, что, пока колье не нашлось, я в безопасности - Сарбайн выжидал,
пока я приведу его к тому месту, куда спрятала добычу. Когда же сало
исчезло, я оказалась в смертельной опасности.
- А что, разве не логично?
- Нет, вполне логично. И очень умно. Даже - слишком умно, если
принять во внимание, что бриллиантовое колье никогда не было спрятано в
сале.
- Что, черт побери, ты плетешь, Лидия?
- Пораскинь мозгами, Харви. Об этом и еще кое о чем, что уже давно не
дает мне покоя, и в чем я никак не могу разобраться.
- Валяй, - кивнул я. - Я весь внимание.
- Все очень просто, Харви. Если ты так убежден, что колье было
спрятано в куске сале, а теперь Сарбайны извлекли его оттуда - не кажется
ли тебе, что колье и сейчас должно быть там?
- Где?
- Не прикидывайся дурачком, Харви. Ты меня прекрасно понял. В
квартире, конечно.
- Ты хочешь сказать, что колье сейчас находится в квартире Сарбайнов?
- Именно это я и пытаюсь тебе втолковать, Харви.
Я откинулся на спинку стула и уперся ладонями в край стола. В голове
кое-что начало проясняться.
- Ясное дело, колье там, - твердо сказал я. - Где же ему еще быть. В
воскресенье вечером ты стянула его и тайком запрятала в сало. Сарбайны
давно знали, что ты не та, за кого себя выдаешь, и терпеливо выжидали, пока
птичка угодит в расставленные тенета...
- Что за ерунду ты порешь? - перебила Лидия. Синие глазищи горели,
брови насупились.
- О, наивное создание! Послушала бы ты со стороны свой южный акцент!
- Всех, кроме тебя, он вполне устраивал.
- Брось, не тешь себя иллюзиями. Может, какого-нибудь гостя ты бы и
провела, но играть такую роль изо дня в день тебе было не по зубам. Ты,
сама того не подозревая, подыграла Сарбайнам - Лидия Андерсон,
девушка-воровка, выручила своих хозяев. Они разыграли партию, как по нотам,
а ты проглотила наживку вместе с крючком. Я верно излагаю?
Лидия покачала головой и произнесла:
- Ты и вправду считаешь себя умнее всех остальных? И, должно быть,
свято убежден, что никто в мире, кроме тебя, вообще ни черта не соображает.
Ах, какой он умник, этот Харви Крим. Что ж, мистер Всезнайка, я готова
выслушать вашу версию. Допустим, колье спрятано в этот кусок сала - дальше
что?